搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03594 的经节,每页20条,共1页。
1(太15:14~启7:17)/1  分页⇩
太 15:14
[和合本] 任凭<863>(5628)他们<846>吧!他们是<1510>(5748)瞎眼<5185>领路的<3595>{<5185>};{<1161>}若是<1437>瞎子<5185><3594>(5725)瞎子<5185>,两个人<297>都要掉<4098>(5699)<1519><999>里。”
[KJV] Let<863><0> them<846> alone<863>(5628): they be<1526>(5748) blind<5185> leaders<3595> of the blind<5185>. And<1161> if<1437> the blind<5185> lead
<3594>(5725) the blind<5185>, both<297> shall fall<4098>(5699) into<1519> the ditch<999>.
[恢复本] 任凭他们吧,他们是瞎子的瞎眼领路者;若是瞎子领瞎子,两个都要掉在坑里。
路 6:39
[和合本] 耶稣又<1161>用比喻<3850>对他们<846><3004>(5627):“瞎子<5185><3385><1410>(5736)<3594>(5721)瞎子<5185>,两个<297>人不是<3780>都要掉<4098>(5699)<1519><999>里吗?
[KJV] And<1161> he spake<2036>(5627) a parable<3850> unto them<846>,<3385> Can<1410>(5736) the blind<5185> lead
<3594>(5721) the blind<5185>? shall they<297><0> not<3780> both<297> fall<4098>(5699) into<1519> the ditch<999>?
[恢复本] 耶稣又对他们说一个比喻:瞎子岂能领瞎子?两个不是都要掉在坑里么?
约 16:13
[和合本] {<1161>}只等<3752>{<1565>}真理<225>的圣灵<4151>来了<2064>(5632),他要引导<3594>(5692)你们<4771>明白(原文是进入<1519>)一切的<3956>真理<225>;因为<1063>他不是<3756><575>自己<1438><2980>(5692)的,乃是<235>把他所听见<191>(5661)的都<3745><302>说出来<2980>(5692),并<2532>要把将来<2064>(5740)的事告诉<312>(5692)你们<4771>
[KJV] Howbeit<1161> when<3752> he<1565>, the Spirit<4151> of truth<225>, is come<2064>(5632), he will guide
<3594>(5692) you<5209> into<1519> all<3956> truth<225>: for<1063> he shall<2980><0> not<3756> speak<2980>(5692) of<575> himself<1438>; but<235> whatsoever<3745><302> he shall hear<191>(5661), that shall he speak<2980>(5692): and<2532> he will shew<312>(5692) you<5213> things to come<2064>(5740).
[恢复本] 只等实际的灵来了,祂要引导你们进入一切的实际;因为祂不是从自己说的,乃是把祂所听见的都说出来,并要把要来的事宣示与你们。
徒 8:31
[和合本] {<1161>}他说<3004>(5627):“没有<3362>人{<5100>}指教<3594>(5661)<1473>,{<1063>}{<302>}怎<4459><1410>(5739)明白呢?”於是<5037><3870>(5656)腓利<5376><305>(5631)车,与<4862><846>同坐<2523>(5658)
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627), How<1063><4459> can I<302><1410>(5739), except<3362> some man<5100> should guide
<3594>(5661) me<3165>? And<5037> he desired<3870>(5656) Philip<5376> that he would come up<305>(5631) and sit<2523>(5658) with<4862> him<846>.
[恢复本] 他说,没有人指引我,怎能明白?于是恳求腓利上车,与他同坐。
启 7:17
[和合本] 因为<3754>{<3588>}宝座<2362><303><3319>的羔羊<721>必牧养<4165>(5692)他们<846>,{<2532>}领<3594>(5692)他们<846><1909>生命<2198>(5723)<5204>的泉源<4077>;{<2532>}神<2316>也必{<575>}{<846>}{<3788>}擦去<1813>(5692)他们一切的<3956>眼泪<1144>。”
[KJV] For<3754> the Lamb<721> which<3588> is in the midst<303><3319> of the throne<2362> shall feed<4165>(5692) them<846>, and<2532> shall lead
<3594>(5692) them<846> unto<1909> living<2198>(5723) fountains<4077> of waters<5204>: and<2532> God<2316> shall wipe away<1813>(5692) all<3956> tears<1144> from<575> their<846> eyes<3788>.
[恢复本] 因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉;神也必从他们眼中擦去一切的眼泪。
 ⇧     1 太15:14~启7:17
 1 太15:14~启7:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页