新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
可 3:17
[和合本]
还有
<2532>
西庇太的{
<3588>
}
<2199>
儿子{
<3588>
}雅各{
<3588>
}
<2385>
和
<2532>
雅各的
<2385>
兄弟{
<3588>
}
<80>
约翰{
<3588>
}
<2491>
(又
<2532>
给
<2007>
(5656)
这两个人{
<846>
}起名
<3686>
叫半尼其
<993>
,就是
<3603>
(5719)
{
<1510>
}雷
<1027>
子
<5207>
的意思),
[KJV]
And
<2532>
James
<2385>
the
son
<3588>
of Zebedee
<2199>
, and
<2532>
John
<2491>
the brother
<80>
of James
<2385>
; and
<2532>
he surnamed
<2007>
(5656)
<3686>
them
<846>
Boanerges
<993>
, which is
<3603>
, The sons
<5207>
of thunder
<1027>
:
[恢复本]
还有西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰,祂又给他们起名叫半尼其,就是雷子的意思;
可 7:11
[和合本]
你们
<4771>
倒
<1161>
说
<3004>
(5719)
:『人
<444>
若
<1437>
对父
<3962>
{
<2228>
}母
<3384>
说
<3004>
(5632)
:我
<1473>
所
<3739>
<1437>
当{
<1537>
}奉给
<5623>
(5686)
你的,已经作了各耳板
<2878>
』(各耳板就是
<3603>
供献
<1435>
的意思),
[KJV]
But
<1161>
ye
<5210>
say
<3004>
(5719)
, If
<1437>
a man
<444>
shall say
<2036>
(5632)
to his father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
,
It is
Corban
<2878>
, that is to say
<3603>
, a gift
<1435>
, by
<1537>
whatsoever
<3739>
<1437>
thou mightest be profited by
<5623>
(5686)
me
<1700>
;
he shall be free
.
[恢复本]
你们倒说,人若对父母说,我所当供养你的,已经作了各耳板(就是礼物),
可 7:34
[和合本]
{
<2532>
}望
<308>
(5660)
{
<1519>
}天
<3772>
叹息
<4727>
(5656)
,{
<2532>
}对他
<846>
说
<3004>
(5719)
:“以法大
<2188>
!”就是
<3603>
说:“开了吧
<1272>
(5682)
!”
[KJV]
And
<2532>
looking up
<308>
(5660)
to
<1519>
heaven
<3772>
, he sighed
<4727>
(5656)
, and
<2532>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, Ephphatha
<2188>
, that is
<3603>
, Be opened
<1272>
(5682)
.
[恢复本]
望天叹息,对他说,以法大!就是,开了吧!
可 12:42
[和合本]
{
<2532>
}有一个
<1520>
穷
<4434>
寡妇
<5503>
来
<2064>
(5631)
,往里投了
<906>
(5627)
两个
<1417>
小钱
<3016>
,就是
<3603>
一个大钱
<2835>
。
[KJV]
And
<2532>
there came
<2064>
(5631)
a certain
<3391>
poor
<4434>
widow
<5503>
, and she threw in
<906>
(5627)
two
<1417>
mites
<3016>
, which make
<3603>
a farthing
<2835>
.
{mites: it is the seventh part of one piece of that brass money}
[恢复本]
有一个穷寡妇来,投了两个小钱,就是一个大钱。
可 15:16
[和合本]
{
<1161>
}兵丁
<4757>
把耶稣
<846>
带
<520>
(5627)
进
<2080>
{
<3603>
}衙门
<4232>
院
<833>
里,{
<2532>
}叫齐了
<4779>
(5719)
全
<3650>
营的兵
<4686>
。
[KJV]
And
<1161>
the soldiers
<4757>
led
<520>
<0>
him
<846>
away
<520>
(5627)
into
<2080>
the hall
<833>
, called
<3603>
Praetorium
<4232>
; and
<2532>
they call together
<4779>
(5719)
the whole
<3650>
band
<4686>
.
{Praetorium: or, the palace, or, hall of audience}
[恢复本]
兵丁把耶稣带进总督府的院子里,叫齐了全营的兵。
可 15:42
[和合本]
{
<2532>
}{
<2235>
}到了
<1096>
(5637)
晚上
<3798>
,因为
<1893>
这是
<1510>
(5713)
预备日
<3904>
,就
<3603>
是
<1510>
(5748)
安息日的前一日
<4315>
,
[KJV]
And
<2532>
now
<2235>
when the even
<3798>
was come
<1096>
(5637)
, because
<1893>
it was
<2258>
(5713)
the preparation
<3904>
, that
<3603>
is
<2076>
(5748)
, the day before the sabbath
<4315>
,
[恢复本]
到了黄昏,因为这是预备日,就是安息日的前一日,
弗 6:17
[和合本]
并
<2532>
戴上
<1209>
(5663)
救恩
<4992>
的头盔
<4030>
,{
<2532>
}拿著圣灵的
<4151>
宝剑
<3162>
,就是
<3603>
(5748)
神的
<2316>
道
<4487>
;
[KJV]
And
<2532>
take
<1209>
(5663)
the helmet
<4030>
of salvation
<4992>
, and
<2532>
the sword
<3162>
of the Spirit
<4151>
, which is
<3603>
(5748)
the word
<4487>
of God
<2316>
:
[恢复本]
还要借着各样的祷告和祈求,接受救恩的头盔,并那灵的剑,那灵就是神的话;
西 1:24
[和合本]
现在
<3568>
我
<1473>
{
<3739>
}{
<1722>
}为
<5228>
你们
<4771>
受苦
<3804>
,倒觉欢乐
<5463>
(5719)
;并且
<2532>
为基督的{
<846>
}身体
<4983>
{
<5228>
},就是
<3603>
(5748)
为教会
<1577>
,要在
<1722>
我
<1473>
肉身上
<4561>
补满
<466>
(5719)
基督
<5547>
患难
<2347>
的缺欠
<5303>
。
[KJV]
Who
<3739>
now
<3568>
rejoice
<5463>
(5719)
in
<1722>
my
<3450>
sufferings
<3804>
for
<5228>
you
<5216>
, and
<2532>
fill up
<466>
(5719)
that which is behind
<5303>
of the afflictions
<2347>
of Christ
<5547>
in
<1722>
my
<3450>
flesh
<4561>
for
<5228>
<0>
his
<846>
body's
<4983>
sake
<5228>
, which is
<3603>
(5748)
the church
<1577>
:
[恢复本]
现在我因着为你们所受的苦难喜乐,并且为基督的身体,就是为召会,在我一面,在我肉身上补满基督患难的缺欠;
来 7:2
[和合本]
亚伯拉罕
<11>
也
<2532>
将自己所得来的
<575>
<3956>
,取十分之一
<1182>
给
<3307>
(5656)
他{
<3739>
}。他头一个
<4412>
{
<3303>
}名翻出来
<2059>
(5746)
就是仁义
<1343>
王
<935>
,{
<1161>
}{
<1899>
}他又
<2532>
名撒冷
<4532>
王
<935>
,就是
<3603>
(5748)
平安
<1515>
王
<935>
的意思。
[KJV]
To whom
<3739>
also
<2532>
Abraham
<11>
gave
<3307>
(5656)
a tenth part
<1181>
of
<575>
all
<3956>
; first
<4412>
<3303>
being by interpretation
<2059>
(5746)
King
<935>
of righteousness
<1343>
, and
<1161>
after that
<1899>
also
<2532>
King
<935>
of Salem
<4532>
, which is
<3603>
(5748)
, King
<935>
of peace
<1515>
;
[恢复本]
亚伯拉罕也将所得的一切,分了十分之一给他。首先,他的名字翻出来是公义王;其次,他又是撒冷王,就是平安王。
启 21:8
[和合本]
惟有
<1161>
胆怯的
<1169>
、{
<2532>
}不信的
<571>
、{
<2532>
}可憎的
<948>
(5772)
、{
<2532>
}杀人的
<5406>
、{
<2532>
}淫乱的
<4205>
、{
<2532>
}行邪术的
<5332>
、{
<2532>
}拜偶像的
<1496>
,和
<2532>
一切
<3956>
说谎话的
<5571>
,他们的
<846>
分
<3313>
就在{
<3588>
}烧著
<2545>
(5746)
硫磺
<2303>
的{
<2532>
}火
<4442>
湖
<3041>
里
<1722>
;这是
<3603>
(5748)
第二次
<1208>
的死
<2288>
。”
[KJV]
But
<1161>
the fearful
<1169>
, and
<2532>
unbelieving
<571>
, and
<2532>
the abominable
<948>
(5772)
, and
<2532>
murderers
<5406>
, and
<2532>
whoremongers
<4205>
, and
<2532>
sorcerers
<5332>
, and
<2532>
idolaters
<1496>
, and
<2532>
all
<3956>
liars
<5571>
, shall have their
<846>
part
<3313>
in
<1722>
the lake
<3041>
which
<3588>
burneth
<2545>
(5746)
with fire
<4442>
and
<2532>
brimstone
<2303>
: which is
<3603>
(5748)
the second
<1208>
death
<2288>
.
[恢复本]
惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切虚谎的,他们的分就在烧着硫磺的火湖里;这是第二次的死。
启 21:17
[和合本]
又
<2532>
量了
<3354>
(5656)
城{
<846>
}墙
<5038>
,按著人
<444>
的尺寸
<3358>
,就是
<3603>
(5748)
天使
<32>
的尺寸,共有一百
<1540>
四十
<5062>
四
<5064>
肘
<4083>
。
[KJV]
And
<2532>
he measured
<3354>
(5656)
the wall
<5038>
thereof
<846>
, an hundred
<1540>
and
forty
<5062>
and
four
<5064>
cubits
<4083>
,
according to
the measure
<3358>
of a man
<444>
, that is
<3603>
(5748)
, of the angel
<32>
.
[恢复本]
又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
⇧
首
⇦
1
可3:17~启21:17
⇨
尾
1
可3:17~启21:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
03603
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
可3:17~启21:17
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页