搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 03610 的经节,每页20条,共1页。
1(路16:13~彼前2:18)/1  分页⇩
路 16:13
[和合本] 一个仆人<3610><3762><1410>(5736)事奉<1398>(5721)两个<1417><2962>;{<1063>}不{<2228>}是恶<3404>(5692)这个<1520>{<2532>}爱<25>(5692)那个<2087>,就是{<2228>}重<472>(5695)这个<1520>{<2532>}轻<2706>(5692)那个<2087>。你们不<3756><1410>(5736)又事奉<1398>(5721)<2316>,又<2532>事奉玛门<3126>。”
[KJV] No<3762> servant
<3610> can<1410>(5736) serve<1398>(5721) two<1417> masters<2962>: for<1063> either<2228> he will hate<3404>(5692) the one<1520>, and<2532> love<25>(5692) the other<2087>; or else<2228> he will hold<472>(5695) to the one<1520>, and<2532> despise<2706>(5692) the other<2087>. Ye cannot<3756><1410>(5736) serve<1398>(5721) God<2316> and<2532> mammon<3126>.
[恢复本] 没有一个家仆能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门。
徒 10:7
[和合本] {<1161>}{<5613>}{<3588>}向他<846>说话<2980>(5723)的天使<32><565>(5627)后,哥尼流<2883>叫了<5455>(5660)两个<1417>家人<3610><2532>常伺候<4342>(5723)<846>的一个虔诚<2152><4757>来,
[KJV] And<1161> when<5613> the angel<32> which<3588> spake<2980>(5723) unto Cornelius<2883> was departed<565>(5627), he called<5455>(5660) two<1417> of his<846> household servants
<3610>, and<2532> a devout<2152> soldier<4757> of them that waited on<4342><0> him<846> continually<4342>(5723);
[恢复本] 向他说话的天使走了以后,哥尼流叫了两个家仆,和常伺候他的一个虔诚兵来,
罗 14:4
[和合本]<4771><1510>(5748)<5101>,竟论断<2919>(5723)别人的<245>仆人<3610>呢?他或站住<4739>(5719)<2228>跌倒<4098>(5719),自有他的<2398>主人<2962>在;而且<1161>他也必要站住<2476>(5701),因为<1063>主{<2316>}{<1510>}{(5748)}能<1415>使他<846>站住<2476>(5658)
[KJV] Who<5101> art<1488>(5748) thou<4771> that judgest<2919>(5723) another man's<245> servant
<3610>? to his own<2398> master<2962> he standeth<4739>(5719) or<2228> falleth<4098>(5719). Yea<1161>, he shall be holden up<2476>(5701): for<1063> God<2316> is<2076>(5748) able<1415> to make<2476><0> him<846> stand<2476>(5658).
[恢复本] 你是谁,竟审判别人的家仆?他或站住或跌倒,自有他的主人在,而且他也必要站住,因为主能使他站住。
彼前 2:18
[和合本] 你们作仆人<3610>的,凡事<3956>要存敬畏<5401>的心<1722>顺服<5293>(5746)主人<1203>;不<3756><3440>顺服那善良<18>{<2532>}温和<1933>的,就是<235>那乖僻的<4646>也要<2532>顺服。
[KJV] Servants
<3610>, be subject<5293>(5746) to your masters<1203> with<1722> all<3956> fear<5401>; not<3756> only<3440> to the good<18> and<2532> gentle<1933>, but<235> also<2532> to the froward<4646>.
[恢复本] 作家仆的,要在凡事上敬畏服从主人,不但服从那良善和蔼的,就是那乖僻的也要服从。
 ⇧     1 路16:13~彼前2:18
 1 路16:13~彼前2:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页