搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 03611 的经节,每页20条,共1页。
1(罗7:17~提前6:16)/1  分页⇩
罗 7:17
[和合本] {<3570>}既是这样<1161>,就不是<3765><1473><2716>(5736)的{<846>},乃是<235><3611>(5723)在我<1473>里头<1722>的罪<266>做的。
[KJV] Now<3570> then<1161> it is no more<3765> I<1473> that do<2716>(5736) it<846>, but<235> sin<266> that dwelleth
<3611>(5723) in<1722> me<1698>.
[恢复本] 其实,不是我行出来的,乃是住在我里面的罪行出来的。
罗 7:18
[和合本] {<1063>}我也知道<1492>(5758){<3754>},在我<1473>里头<1722>,就是<5123>(5748)<1473>肉体<4561>之中<1722>,没有<3756>{<3611>}{(5719)}良善<18>。因为<1063>,立志<2309>(5721)为善<2570>由得<3873>(5736)<1473>,只是<1161>行出来<2716>(5738)由不<3756>得{<2147>}{(5719)}我。
[KJV] For<1063> I know<1492>(5758) that<3754> in<1722> me<1698> (that is<5123>(5748), in<1722> my<3450> flesh<4561>,) dwelleth
<3611>(5719) no<3756> good thing<18>: for<1063> to will<2309>(5721) is present<3873>(5736) with me<3427>; but<1161> how to perform<2716>(5738) that which is good<2570> I find<2147>(5719) not<3756>.
[恢复本] 我知道住在我里面,就是我肉体之中,并没有善,因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。
罗 7:20
[和合本] {<1161>}若<1487>我去做<4160>(5719){<3778>}{<1473>}所{<3739>}不<3756>愿意<2309>(5719)做的,就不是{<2089>}{<3765>}我<1473><2716>(5736)的{<846>},乃是<235><3611>(5723)在我<1473>里头<1722>的罪<266>做的。
[KJV] Now<1161> if<1487><3739> I do<4160>(5719) that<5124> I<1473> would<2309>(5719) not<3756>, it is no more<2089><3765> I<1473> that do<2716>(5736) it<846>, but<235> sin<266> that dwelleth
<3611>(5723) in<1722> me<1698>.
[恢复本] 若我去作所不愿意的,就不是我行出来的,乃是住在我里面的罪行出来的。
罗 8:9
[和合本] 如果<1512>神的<2316><4151><3611>(5719)<1722>你们<4771>心里,你们<4771><1161><3756>{<1510>}{(5748)}属<1722>肉体<4561>,乃<235><1722>圣灵<4151>了。人若<1536><3756><2192>(5719)基督<5547>的灵<4151>,{<3778>}就<1161><3756><1510>(5748)属基督的{<846>}。
[KJV] But<1161> ye<5210> are<2075>(5748) not<3756> in<1722> the flesh<4561>, but<235> in<1722> the Spirit<4151>, if so be<1512> that the Spirit<4151> of God<2316> dwell
<3611>(5719) in<1722> you<5213>. Now<1161> if any man<1536> have<2192>(5719) not<3756> the Spirit<4151> of Christ<5547>, he<3778> is<2076>(5748) none<3756> of his<846>.
[恢复本] 但神的灵若住在你们里面,你们就不在肉体里,乃在灵里了;然而人若没有基督的灵,就不是属基督的。
罗 8:11
[和合本] 然而<1161>,叫耶稣<2424><1537>死里<3498>复活<1453>(5660)者的灵<4151><1487><3611>(5719)<1722>你们<4771>心里,那叫基督<5547>耶稣从<1537>死里<3498>复活<1453>(5660)的,也<2532>必藉著<1223><1774>(5723)(5625)<1774>(5723)<1722>你们<4771>心里的{<846>}圣灵<4151>,使你们<4771>必死的<2349>身体<4983>又活过来<2227>(5692)
[KJV] But<1161> if<1487> the Spirit<4151> of him that raised up<1453>(5660) Jesus<2424> from<1537> the dead<3498> dwell
<3611>(5719) in<1722> you<5213>, he that raised up<1453>(5660) Christ<5547> from<1537> the dead<3498> shall<2227><0> also<2532> quicken<2227>(5692) your<5216> mortal<2349> bodies<4983> by<1223> his<846> Spirit<4151> that dwelleth<1774>(5723)(5625)<1774>(5723) in<1722> you<5213>. {by: or, because of}
[恢复本] 然而那叫耶稣从死人中复活者的灵,若住在你们里面,那叫基督从死人中复活的,也必借着祂住在你们里面的灵,赐生命给你们必死的身体。
林前 3:16
[和合本] 岂不<3756><1492>(5758){<3754>}你们是<1510>(5748)<2316>的殿<3485>,{<2532>}神<2316>的灵住在<3611>(5719)你们<4771>里头<1722>吗?
[KJV] Know ye<1492>(5758) not<3756> that<3754> ye are<2075>(5748) the temple<3485> of God<2316>, and<2532> that the Spirit<4151> of God<2316> dwelleth
<3611>(5719) in<1722> you<5213>?
[恢复本] 岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里面么?
林前 7:12
[和合本] {<1161>}我<1473>对其余<3062>的人说(不<3756>是主<2962><3004>(5719)):倘若某<1536>弟兄<80><2192>(5719)不信<571>的妻子<1135>,妻子{<846>}也<2532>情愿<4909>(5719)<3326><846>同住<3611>(5721),他就不<3361>要离弃<863>(5720)妻子{<846>}。
[KJV] But<1161> to the rest<3062> speak<3004>(5719) I<1473>, not<3756> the Lord<2962>: If any<1536> brother<80> hath<2192>(5719) a wife<1135> that believeth not<571>, and<2532> she<846> be pleased<4909>(5719) to dwell
<3611>(5721) with<3326> him<846>, let him<863><0> not<3361> put<863><0> her<846> away<863>(5720).
[恢复本] 我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子;
林前 7:13
[和合本] {<2532>}妻子<1135>{<3748>}有<2192>(5719)不信<571>的丈夫<435>,丈夫{<846>}也<2532>情愿<4909>(5719)和她<846><3326><3611>(5721),她就不<3361>要离弃<863>(5720)丈夫{<846>}。
[KJV] And<2532> the woman<1135> which<3748> hath<2192>(5719) an husband<435> that believeth not<571>, and<2532> if he<846> be pleased<4909>(5719) to dwell
<3611>(5721) with<3326> her<846>, let her<863><0> not<3361> leave<863>(5720) him<846>.
[恢复本] 妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
提前 6:16
[和合本] 就是那<3588>独一<3441>{<2192>}{(5723)}不死<110>、住在<3611>(5723)人不<3762>}能靠近的<676><5457>里,{<3739>}是人<444>未曾<3761>看见<1492>(5627)、也是不能<1410>(5736)看见<1492>(5629)的,要将他显明出来。但愿尊贵<5092><2532>永远的<166>权能<2904>都归给他<3739>。阿们<281>
[KJV] Who<3588> only<3441> hath<2192>(5723) immortality<110>, dwelling
<3611>(5723) in the light<5457> which no man<3762> can approach unto<676>; whom<3739> no man<444> hath seen<1492>(5627), nor<3761> can<1410>(5736) see<1492>(5629): to whom<3739> be honour<5092> and<2532> power<2904> everlasting<166>. Amen<281>.
[恢复本] 就是那独一不死,住在不能靠近的光中,是人未曾看见,也不能看见的,要将基督这显现显明出来。愿尊贵和永远的权能都归与祂。阿们。
 ⇧     1 罗7:17~提前6:16
 1 罗7:17~提前6:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页