新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 24:14
[和合本]
{
<2532>
}这
<3778>
天国的
<932>
福音
<2098>
要传
<2784>
(5701)
{
<1722>
}遍
<3650>
天下
<3625>
,对
<1519>
万
<3956>
民
<1484>
作见证
<3142>
,{
<2532>
}然后
<5119>
末期
<5056>
才来到
<2240>
(5692)
。”
[KJV]
And
<2532>
this
<5124>
gospel
<2098>
of the kingdom
<932>
shall be preached
<2784>
(5701)
in
<1722>
all
<3650>
the world
<3625>
for
<1519>
a witness
<3142>
unto all
<3956>
nations
<1484>
; and
<2532>
then
<5119>
shall the end
<5056>
come
<2240>
(5692)
.
[恢复本]
这国度的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。
路 2:1
[和合本]
{
<1161>
}{
<1096>
}{
(5633)
}当
<1722>
那些
<1565>
日子
<2250>
,{
<3844>
}凯撒
<2541>
奥古斯都
<828>
有旨意
<1378>
下来
<1831>
(5627)
,叫天下
<3625>
人民
<3956>
都报名上册
<583>
(5729)
。
[KJV]
And
<1161>
it came to pass
<1096>
(5633)
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
, that there went out
<1831>
(5627)
a decree
<1378>
from
<3844>
Caesar
<2541>
Augustus
<828>
, that all
<3956>
the world
<3625>
should be taxed
<583>
(5729)
.
{taxed: or, enrolled}
[恢复本]
那些日子,该撒亚古士督出了一道诏谕,叫普天下的人都申报户口。
路 4:5
[和合本]
魔鬼
<1228>
又
<2532>
领
<321>
他
<846>
上了
<321>
(5631)
{
<1519>
}高
<5308>
山
<3735>
,{
<1722>
}霎时间
<4743>
<5550>
把天下
<3625>
的万
<3956>
国
<932>
都指
<1166>
(5656)
给他
<846>
看,
[KJV]
And
<2532>
the devil
<1228>
, taking
<321>
<0>
him
<846>
up
<321>
(5631)
into
<1519>
an high
<5308>
mountain
<3735>
, shewed
<1166>
(5656)
unto him
<846>
all
<3956>
the kingdoms
<932>
of the world
<3625>
in
<1722>
a moment
<4743>
of time
<5550>
.
[恢复本]
魔鬼又领祂上了高山,霎时间将天下万国都指给祂看。
路 21:26
[和合本]
{
<1063>
}天势
<3772>
<1411>
都要震动
<4531>
(5701)
,人
<444>
{
<575>
}想起
<4329>
那将要临到
<1904>
(5740)
世界
<3625>
的事,就都吓
<5401>
得魂不附体
<674>
(5723)
。
[KJV]
Men's
<444>
hearts failing them
<674>
(5723)
for
<575>
fear
<5401>
, and
<2532>
for looking after
<4329>
those things which are coming on
<1904>
(5740)
the earth
<3625>
: for
<1063>
the powers
<1411>
of heaven
<3772>
shall be shaken
<4531>
(5701)
.
[恢复本]
人由于惧怕,并等待那将要临到天下的事,都吓昏了,因为天势都要震动。
徒 11:28
[和合本]
{
<1161>
}内中
<1537>
<846>
有一位
<1520>
,名叫
<3686>
亚迦布
<13>
,站起来
<450>
(5631)
,藉著
<1223>
圣灵
<4151>
指明
<4591>
(5656)
{
<1909>
}{
<3650>
}天下
<3625>
将
<3195>
(5721)
有
<1510>
(5705)
大
<3173>
饥荒
<3042>
。({
<2532>
}这事
<3748>
到
<1909>
克劳第
<2804>
{
<2541>
}年间果然有了
<1096>
(5633)
。)
[KJV]
And
<1161>
there stood up
<450>
(5631)
one
<1520>
of
<1537>
them
<846>
named
<3686>
Agabus
<13>
, and signified
<4591>
(5656)
by
<1223>
the Spirit
<4151>
that there should be
<3195>
(5721)
<1510>
(5705)
great
<3173>
dearth
<3042>
throughout
<1909>
all
<3650>
the world
<3625>
: which
<3748>
<2532>
came to pass
<1096>
(5633)
in the days of
<1909>
Claudius
<2804>
Caesar
<2541>
.
[恢复本]
其中有一位,名叫亚迦布,站起来,借着那灵指明普天下将有大饥荒,这事到革老丢年间果然发生了。
徒 17:6
[和合本]
{
<1161>
}找
<2147>
(5631)
不著
<3361>
他们
<846>
,就把耶孙
<2394>
和
<2532>
几个
<5100>
弟兄
<80>
拉
<4951>
(5707)
到
<1909>
地方官
<4173>
那里,喊叫
<994>
(5723)
说{
<3754>
}:“那
<3778>
搅乱
<387>
(5660)
天下
<3625>
的也
<2532>
到
<3918>
(5748)
这里
<1759>
来了,
[KJV]
And
<1161>
when they found
<2147>
(5631)
them
<846>
not
<3361>
, they drew
<4951>
(5707)
Jason
<2394>
and
<2532>
certain
<5100>
brethren
<80>
unto
<1909>
the rulers of the city
<4173>
, crying
<994>
(5723)
,
<3754>
These
<3778>
that have turned
<387>
<0>
the world
<3625>
upside down
<387>
(5660)
are come
<3918>
(5748)
hither
<1759>
also
<2532>
;
[恢复本]
只是找不着他们,就把耶孙和几位弟兄,拉到地方官那里,喊叫着说,这些扰乱天下的,也到这里来了,
徒 17:31
[和合本]
因为
<1360>
他已经定了
<2476>
(5656)
日子
<2250>
,{
<1722>
}{
<3739>
}要
<3195>
(5719)
藉著
<1722>
{
<3739>
}他所设立
<3724>
(5656)
的人
<435>
按
<1722>
公义
<1343>
审判
<2919>
(5721)
天下
<3625>
,并且叫他
<846>
从
<1537>
死里
<3498>
复活
<450>
(5660)
,给
<3930>
(5631)
万人
<3956>
作可信的凭据
<4102>
。”
[KJV]
Because
<1360>
he hath appointed
<2476>
(5656)
a day
<2250>
, in
<1722>
the which
<3739>
he will
<3195>
(5719)
judge
<2919>
(5721)
the world
<3625>
in
<1722>
righteousness
<1343>
by
<1722>
that
man
<435>
whom
<3739>
he hath ordained
<3724>
(5656)
;
whereof
he hath given
<3930>
(5631)
assurance
<4102>
unto all
<3956>
men
, in that he hath raised
<450>
(5660)
him
<846>
from
<1537>
the dead
<3498>
.
{hath given...: or, offered faith}
[恢复本]
因为祂已经定了日子,要借着祂所设立的人,按公义审判天下;祂已叫这人从死人中复活,供万人作可信的凭据。
徒 19:27
[和合本]
这样
<1161>
,不
<3756>
独
<3440>
我们
<1473>
这
<3778>
事业
<3313>
{
<2793>
}{
(5719)
}被人藐视
<2064>
(5629)
<1519>
<557>
,就是
<235>
<2532>
大
<3173>
女神
<2299>
亚底米
<735>
的庙
<2411>
也要被人轻忽
<3049>
(5683)
<1519>
<3762>
,连
<1161>
<2532>
亚细亚
<773>
全地
<3650>
和
<2532>
普天下
<3625>
所敬拜
<4576>
(5736)
的{
<3739>
}大女神{
<846>
}之威荣
<3168>
也要
<3195>
(5721)
消灭了
<2507>
(5745)
。”
[KJV]
So
<1161>
that not
<3756>
only
<3440>
this
<5124>
our
<2254>
craft
<3313>
is in danger
<2793>
(5719)
to be set
<2064>
(5629)
at
<1519>
nought
<557>
; but
<235>
also
<2532>
that the temple
<2411>
of the great
<3173>
goddess
<2299>
Diana
<735>
should be despised
<1519>
<3762>
<3049>
(5683)
, and
<1161>
<2532>
her
<846>
magnificence
<3168>
should
<3195>
(5721)
be destroyed
<2507>
(5745)
, whom
<3739>
all
<3650>
Asia
<773>
and
<2532>
the world
<3625>
worshippeth
<4576>
(5736)
.
{set at nought: or, brought into disrepute, or, contempt}
[恢复本]
这样,不但我们同业这一行的荣誉会遭到损伤,就是大女神亚底米的庙,也要被算为无有,连全亚西亚和普天下所敬拜大女神的威荣,也要销灭了。
徒 24:5
[和合本]
{
<1063>
}我们看{
<2147>
}{
(5631)
}这个
<3778>
人
<435>
,如同瘟疫
<3061>
一般,{
<2532>
}是鼓动
<2795>
(5723)
{
<2596>
}普天下
<3625>
众
<3956>
犹太人
<2453>
生乱
<4714>
的,又
<5037>
是拿撒勒
<3480>
教党
<139>
里的一个头目
<4414>
,
[KJV]
For
<1063>
we have found
<2147>
(5631)
this
<5126>
man
<435>
a
pestilent
<3061>
fellow
, and
<2532>
a mover
<2795>
(5723)
of sedition
<4714>
among all
<3956>
the Jews
<2453>
throughout
<2596>
the world
<3625>
, and
<5037>
a ringleader
<4414>
of the sect
<139>
of the Nazarenes
<3480>
:
[恢复本]
我们看这个人是瘟疫,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒派里的一个头目,
来 1:6
[和合本]
再者
<1161>
<3825>
,神使
<1521>
(5632)
长子
<4416>
到
<1519>
世上
<3625>
来的时候
<3752>
(或译:神再使长子到世上来的时候),就说
<3004>
(5719)
:{
<2532>
}神
<2316>
的使者
<32>
都
<3956>
要拜
<4352>
(5657)
他
<846>
。
[KJV]
And
<1161>
again
<3825>
, when
<3752>
he bringeth in
<1521>
(5632)
the firstbegotten
<4416>
into
<1519>
the world
<3625>
, he saith
<3004>
(5719)
, And
<2532>
let
<4352>
<0>
all
<3956>
the angels
<32>
of God
<2316>
worship
<4352>
(5657)
him
<846>
.
{again...: or, when he bringeth again}
[恢复本]
再者,神再带长子到世上来的时候,就说,“神的众使者都要拜祂。”
来 2:5
[和合本]
{
<1063>
}{
<4012>
}{
<3739>
}我们所说
<2980>
(5719)
将来的
<3195>
(5723)
世界
<3625>
,神原没有
<3756>
交给天使
<32>
管辖
<5293>
(5656)
。
[KJV]
For
<1063>
unto the angels
<32>
hath he
<5293>
<0>
not
<3756>
put in subjection
<5293>
(5656)
the world
<3625>
to come
<3195>
(5723)
, whereof
<4012>
<3739>
we speak
<2980>
(5719)
.
[恢复本]
我们所说要来的世界,神原没有交给天使管辖。
启 3:10
[和合本]
{
<3754>
}你既遵守
<5083>
(5656)
我
<1473>
忍耐
<5281>
的道
<3056>
,我
<2504>
必在{
<3588>
}普
<3650>
天下人
<3625>
{
<2730>
}{
(5723)
}{
<1909>
}{
<1093>
}{
<3195>
}{
(5723)
}{
<2064>
}{
(5738)
}{
<1909>
}受试炼
<3985>
(5658)
的时候,保守
<5083>
(5692)
你
<4771>
{
<1537>
}免去你的试炼
<3986>
{
<5610>
}。
[KJV]
Because
<3754>
thou hast kept
<5083>
(5656)
the word
<3056>
of my
<3450>
patience
<5281>
, I also
<2504>
will keep
<5083>
(5692)
thee
<4571>
from
<1537>
the hour
<5610>
of temptation
<3986>
, which
<3588>
shall come
<3195>
(5723)
<2064>
(5738)
upon
<1909>
all
<3650>
the world
<3625>
, to try
<3985>
(5658)
them that dwell
<2730>
(5723)
upon
<1909>
the earth
<1093>
.
[恢复本]
你既遵守我忍耐的话,我也必保守你免去那将要临到普天下,试炼一切住在地上之人试炼的时候。
启 12:9
[和合本]
{
<2532>
}大
<3173>
龙
<1404>
就是那古
<744>
蛇
<3789>
{
<906>
}{
(5681)
},名叫
<2564>
(5746)
魔鬼
<1228>
,又叫
<2532>
撒但
<4567>
,{
<3588>
}是迷惑
<4105>
(5723)
普
<3650>
天下
<3625>
的。它被摔
<906>
(5681)
在地
<1093>
上
<1519>
,它的
<846>
使者
<32>
也
<2532>
{
<846>
}一同
<3326>
被摔
<906>
(5681)
下去。
[KJV]
And
<2532>
the great
<3173>
dragon
<1404>
was cast out
<906>
(5681)
, that old
<744>
serpent
<3789>
, called
<2564>
(5746)
the Devil
<1228>
, and
<2532>
Satan
<4567>
, which
<3588>
deceiveth
<4105>
(5723)
the whole
<3650>
world
<3625>
: he was cast out
<906>
(5681)
into
<1519>
the earth
<1093>
, and
<2532>
his
<846>
angels
<32>
were cast out
<906>
(5681)
with
<3326>
him
<846>
.
[恢复本]
大龙就被摔下去,它是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的,它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。
启 16:14
[和合本]
{
<1063>
}他们本是
<1510>
(5748)
鬼魔
<1142>
的灵
<4151>
,施行
<4160>
(5723)
奇事
<4592>
,出去
<1607>
(5738)
(5625)
<3739>
<1607>
(5736)
到
<1909>
{
<1093>
}{
<2532>
}普
<3650>
天下
<3625>
众王
<935>
那里,叫他们
<846>
在神
<2316>
全能者
<3841>
的{
<1565>
}大
<3173>
日
<2250>
聚集
<4863>
(5629)
{
<1519>
}争战
<4171>
。
[KJV]
For
<1063>
they are
<1526>
(5748)
the spirits
<4151>
of devils
<1142>
, working
<4160>
(5723)
miracles
<4592>
,
which
go forth
<1607>
(5738)
(5625)
<3739>
<1607>
(5736)
unto
<1909>
the kings
<935>
of the earth
<1093>
and
<2532>
of the whole
<3650>
world
<3625>
, to gather
<4863>
(5629)
them
<846>
to
<1519>
the battle
<4171>
of that
<1565>
great
<3173>
day
<2250>
of God
<2316>
Almighty
<3841>
.
[恢复本]
它们本是鬼的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚拢争战。
⇧
首
⇦
1
太24:14~启16:14
⇨
尾
1
太24:14~启16:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
14
条包含
03625
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太24:14~启16:14
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页