搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 03634 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:21~启16:18)/1  分页⇩
太 24:21
[和合本] 因为<1063>那时<5119>必有<1510>(5704)<3173>灾难<2347>,从<575>世界<2889>的起头<746>直到<2193>如今<3568>,没<3756><1096>(5754)这样<3634>的灾难,后来也必<3761><3364><1096>(5638)
[KJV] For<1063> then<5119> shall be<2071>(5704) great<3173> tribulation<2347>, such as
<3634> was<1096>(5754) not<3756> since<575> the beginning<746> of the world<2889> to this<2193> time<3568>, no<3761>, nor ever<3364> shall be<1096>(5638).
[恢复本] 因为那时必有大灾难,这样的灾难,就是从世界的起头直到如今,都未曾发生过,将来也绝不会发生。
可 9:3
[和合本] {<2532>}{<846>}衣服<2440>{<1096>}{(5633)}放光<4744>(5723),极其<3029>洁白<3022>{<5613>}{<5510>},{<3634>}{<1909>}地上<1093>漂布的<1102>,没有<3756>一个能<1410>(5736)漂得<3021>(5658)那样白。
[KJV] And<2532> his<846> raiment<2440> became<1096>(5633) shining<4744>(5723), exceeding<3029> white<3022> as<5613> snow<5510>; so as
<3634> no<3756> fuller<1102> on<1909> earth<1093> can<1410>(5736) white<3021>(5658) them.
[恢复本] 衣服放光,白到极点,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。
可 13:19
[和合本] 因为<1063>在那些<1063>日子<2250>必有<1510>(5704)灾难<2347>,自从<575>{<746>}{<3739>}神<2316>创造<2936>(5656)万物<2937>直到<2193>如今<3568>,并没<3756><1096>(5754)这样的<5108><3634>灾难,后来也<2532><3364>必没有<1096>(5638)
[KJV] For<1063> in those<1565> days<2250> shall be<2071>(5704) affliction<2347>, such<5108> as
<3634> was<1096>(5754) not<3756> from<575> the beginning<746> of the creation<2937> which<3739> God<2316> created<2936>(5656) unto<2193> this time<3568>, neither<2532><3364> shall be<1096>(5638).
[恢复本] 因为那些日子必有灾难,这样的灾难,就是从神创造万物的起头,直到如今,都未曾发生过,将来也绝不会发生。
罗 9:6
[和合本]<3634>不是<3756>说{<1161>}{<3754>}神<2316>的话<3056>落了空<1601>(5758)。因为<1063>从以色列<2474>生的<3778><3588><3756>都是<3956>{<1537>}以色列<2474>人,
[KJV] Not<3756> as
<3634> though<1161><3754> the word<3056> of God<2316> hath taken none effect<1601>(5758). For<1063> they are not<3756> all<3956><1537> Israel<2474>, which<3588><3778> are of Israel<2474>:
[恢复本] 但这不是说,神的话落了空,因为从以色列生的,不都是以色列人;
林前 15:48
[和合本] 那{<3634>}属土<5517>的怎样,凡属土<5517>的也<2532>就怎样<5108>;{<2532>}属天<2032>的怎样,{<3634>}凡属天<2032>的也<2532>就怎样<5108>
[KJV] As
<3634> is the earthy<5517>, such<5108> are they also<2532> that are earthy<5517>: and<2532> as is<3634> the heavenly<2032>, such<5108> are they<2032><0> also<2532> that are heavenly<2032>.
[恢复本] 那属土的怎样,凡属土的也怎样;那属天的怎样,凡属天的也怎样。
林后 10:11
[和合本] 这等人<5108>当想<3049>(5737){<3778>},{<3754>}我们不在<548>(5752)那里的时候,{<1223>}信上<1992>的言语<3056>{<1510>}{(5748)}如何<3634>,见面的时候<3918>(5752),行事也<2532><2041>如何<5108>
[KJV] Let<3049><0> such an one<5108> think<3049>(5737) this<5124>, that<3754>, such as
<3634> we are<2070>(5748) in word<3056> by<1223> letters<1992> when we are absent<548>(5752), such<5108> will we be also<2532> in deed<2041> when we are present<3918>(5752).
[恢复本] 这等人当想,我们不在的时候,信上的言语怎样,同在的时候,行事也必怎样。
林后 12:20
[和合本] {<1063>}我怕<5399>(5736){<3381>}{<4458>}我再来<2064>(5631)的时候,见<2147>(5632)你们<4771><3756><3634>我所想望的<2309>(5719),你们<4771><2147>(5686)<2504>也不<3756><3634>你们所想望的<2309>(5719);又<3381><4458>怕有纷争<2054>、嫉妒<2205>、恼怒<2372>、结党<2052>、毁谤<2636>、谗言<5587>、狂傲<5450>、混乱<181>的事。
[KJV] For<1063> I fear<5399>(5736), lest<3381><4458>, when I come<2064>(5631), I shall<2147><0> not<3756> find<2147>(5632) you<5209> such as
<3634> I would<2309>(5719), and that I<2504> shall be found<2147>(5686) unto you<5213> such as<3634> ye would<2309>(5719) not<3756>: lest<3381><4458> there be debates<2054>, envyings<2205>, wraths<2372>, strifes<2052>, backbitings<2636>, whisperings<5587>, swellings<5450>, tumults<181>:
[恢复本] 我怕我来的时候,或许见到你们不合我所想要的,你们见到我也不合你们所想要的;又怕有争竞、嫉妒、恼怒、私图好争、诽谤、谗言、自高自大、混乱的事;
腓 1:30
[和合本] {<2192>}{(5723)}你们<846><3634>争战<73>,就与你们在<1722><1473>身上从前所看见<1492>(5628)(5625)<1492>(5627)、{<2532>}现在<3568>所听见<191>(5719)的一样。
[KJV] Having<2192>(5723) the same<846> conflict<73> which
<3634> ye saw<1492>(5628)(5625)<1492>(5627) in<1722> me<1698>, and<2532> now<3568> hear<191>(5719) to be in<1722> me<1698>.
[恢复本] 经历你们在我身上从前所看见,现在所听见同样的争战。
帖前 1:5
[和合本] 因为<3754>我们的<1473>福音{<3588>}<2098><1096>(5675)<1519>你们<4771>那里,不<3756><3440>在乎<1722>言语<3056>,也<2532><235>在乎<1722>权能<1411><3588>{<1722>}圣<40><4151>,并<2532>{<1722>}充足的<4183>信心<4136>。正如<2531>你们知道<1492>(5758),我们<1096>(5675)<1722>你们那里<4771>,为<1223>你们<4771>的缘故是怎样为人<3634>
[KJV] For<3754> our<2257> gospel<2098> came<1096>(5675) not<3756> unto<1519> you<5209> in<1722> word<3056> only<3440>, but<235> also<2532> in<1722> power<1411>, and<2532> in<1722> the Holy<40> Ghost<4151>, and<2532> in<1722> much<4183> assurance<4136>; as<2531> ye know<1492>(5758) what manner of men
<3634> we were<1096>(5675) among<1722> you<5213> for<1223> your<5209> sake.
[恢复本] 因为我们的福音传到你们那里,不仅在于言语,也在于能力和圣灵,并充足的确信,正如你们知道,我们在你们中间,为你们的缘故是怎样为人。
提后 3:11
[和合本] 以及我<1473><1722>安提阿<490>、{<1722>}以哥念<2430>、{<1722>}路司得<3082>所遭遇<1096>(5633)的{<3634>}逼迫<1375>、苦难<3804>。我所忍受<5297>(5656)是何等的<3634>逼迫<1375>;但<2532><1537>这一切<3956>苦难中,主<2962>都把我<1473><4506>(5673)出来了。
[KJV] Persecutions<1375>, afflictions<3804>, which
<3634> came<1096>(5633) unto me<3427> at<1722> Antioch<490>, at<1722> Iconium<2430>, at<1722> Lystra<3082>; what<3634> persecutions<1375> I endured<5297>(5656): but<2532> out of<1537> them all<3956> the Lord<2962> delivered<4506>(5673) me<3165>.
[恢复本] 逼迫、苦难,就是我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的;我所忍受的是何等的逼迫,但从这一切之中,主都把我救出来了。
启 16:18
[和合本]<2532><1096>(5633)闪电<796>、{<2532>}声音<5456>、{<2532>}雷轰<1027>、{<2532>}{<1096>}{(5633)}大<3173>地震<4578>,自从<3739><575><1093><1909><1096>(5633)<444>以来,没<3756><1096>(5633){<3634>}这样<3779><3173>、这样厉害<5082>的地震<4578>
[KJV] And<2532> there were<1096>(5633) voices<5456>, and<2532> thunders<1027>, and<2532> lightnings<796>; and<2532> there was<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, such as
<3634> was<1096>(5633) not<3756> since<3739><575> men<444> were<1096>(5633) upon<1909> the earth<1093>, so mighty<5082> an earthquake<4578>, and so<3779> great<3173>.
[恢复本] 又有闪电、声音、雷轰,且有大地震,自从地上有人以来,从来没有发生过这样大的地震。
 ⇧     1 太24:21~启16:18
 1 太24:21~启16:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页