搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 03689 的经节,每页20条,共1页。
1(可11:32~彼后2:18)/1  分页⇩
可 11:32
[和合本] {<235>}若<1437><3004>(5632)『从<1537>人间<444>来』,却又怕<5399>(5711)百姓<2992>,因为<1063>众人<537><3689><2192>(5707){<3754>}约翰<2491><1510>(5713)先知<4396>。”
[KJV] But<235> if<1437> we shall say<2036>(5632), Of<1537> men<444>; they feared<5399>(5711) the people<2992>: for<1063> all<537> men counted<2192>(5707) John<2491>, that<3754> he was<2258>(5713) a prophet<4396> indeed
<3689>.
[恢复本] 我们要是说从人来的──他们又怕群众,因为众人真以约翰为申言者。
路 23:47
[和合本] {<1161>}百夫长<1543>看见<1492>(5631)所成<1096>(5637)的事,就归荣耀<1392>(5656)与神<2316>,说<3004>(5723):“这<3778>{<444>}真<3689><1510>(5713)个义<1342>人!”
[KJV] Now<1161> when the centurion<1543> saw<1492>(5631) what was done<1096>(5637), he glorified<1392>(5656) God<2316>, saying<3004>(5723), Certainly
<3689> this<3778> was<2258>(5713) a righteous<1342> man<444>.
[恢复本] 百夫长看见所发生的事,就荣耀神说,这真是个义人。
路 24:34
[和合本]<3004>(5723):“{<3754>}主<2962>果然<3689>复活<1453>(5681),{<2532>}已经现给西门<4613><3708>(5681)了。”
[KJV] Saying<3004>(5723),<3754> The Lord<2962> is risen<1453>(5681) indeed
<3689>, and<2532> hath appeared<3700>(5681) to Simon<4613>.
[恢复本] 主果然复活,已经向西门显现了。
约 8:36
[和合本] 所以<3767>天父的儿子<5207><1437><1659><0>你们<4771>自由<1659>(5661),你们就<1510>(5704)<3689>自由<1658>了。
[KJV] If<1437> the Son<5207> therefore<3767> shall make<1659><0> you<5209> free<1659>(5661), ye shall be<2071>(5704) free<1658> indeed
<3689>.
[恢复本] 所以神的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。
林前 14:25
[和合本] {<2532>}他<846><2588>里的隐情<2927><1096>(5736)<5318>出来,{<2532>}就<3779>必将{<3779>}脸<4383><1909><4098>(5631),敬拜<4352>(5692)<2316>,说<518>(5723):“神<2316><3689><3754><1510>(5748)你们<4771>中间<1722>了。”
[KJV] And<2532> thus<3779> are<1096><0> the secrets<2927> of his<846> heart<2588> made<1096>(5736) manifest<5318>; and<2532> so<3779> falling down<4098>(5631) on<1909> his face<4383> he will worship<4352>(5692) God<2316>, and report<518>(5723) that<3754> God<2316> is<2076>(5748) in<1722> you<5213> of a truth
<3689>.
[恢复本] 他心里的隐情显露出来,就必面伏于地敬拜神,宣告说,神真是在你们中间了。
加 3:21
[和合本] 这样<3767>,律法<3551>是与神<2316>的应许<1860>反对<2596>吗?断乎不是<3361><1096>(5636)!{<1063>}若<1487>曾传<1325>(5681)一个{<3588>}能<1410>(5740)叫人得生<2227>(5658)的律法<3551>,义<1343>就{<302>}{<1510>}{(5713)}诚然<3689>本乎<1537>律法<3551>了。
[KJV] Is the law<3551> then<3767> against<2596> the promises<1860> of God<2316>? God forbid<3361><1096>(5636): for<1063> if<1487> there had been<1325><0> a law<3551> given<1325>(5681) which<3588> could<1410>(5740) have given life<2227>(5658), verily
<3689> righteousness<1343> should<302> have been<2258>(5713) by<1537> the law<3551>.
[恢复本] 这样,律法是与神的应许相反么?绝对不是!因为若曾赐给一个能赐生命的律法,义就真是本于律法了。
提前 5:3
[和合本] 要尊敬<5091>(5720){<5503>}那真为<3689>寡妇<5503>的。
[KJV] Honour<5091>(5720) widows<5503> that are widows<5503> indeed
<3689>.
[恢复本] 要尊敬寡妇,就是那真为寡妇的。
提前 5:5
[和合本] {<1161>}那{<2532>}独居无靠<3443>(5772)、真为<3689>寡妇<5503>的,是仰赖<1679>(5758)<1909><2316>,{<2532>}昼<2250>{<2532>}夜<3571>不住地<4357>(5719)祈求<1162>{<2532>}祷告<4335>
[KJV] Now<1161> she that is a widow<5503> indeed
<3689>, and<2532> desolate<3443>(5772), trusteth<1679>(5758) in<1909> God<2316>, and<2532> continueth<4357>(5719) in supplications<1162> and<2532> prayers<4335> night<3571> and<2532> day<2250>.
[恢复本] 那独居无靠真为寡妇的,是寄望于神,昼夜不住地祈求祷告。
提前 5:16
[和合本] <1536>信主的<4103>{<4103>}妇女,若家中有<2192>(5719)寡妇<5503>,自己就当救济<1884>(5720)她们<846>,{<2532>}不可<3361>累著<916>(5744)教会<1577>,好使<2443>教会能救济<1884>(5661)那真<3689>无倚靠的寡妇<5503>
[KJV] If any<1536> man<4103> or<2228> woman that believeth<4103> have<2192>(5719) widows<5503>, let them relieve<1884>(5720) them<846>, and<2532> let<916><0> not<3361> the church<1577> be charged<916>(5744); that<2443> it may relieve<1884>(5661) them that are widows<5503> indeed
<3689>.
[恢复本] 信主的妇女,若是家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着召会,好使召会能救济那真为寡妇的。
彼后 2:18
[和合本] {<1063>}他们说<5350>(5726)虚妄<3153>矜夸的<5246>大话,用<1722>肉身的<4561>情欲<1939>和邪淫的事<766>引诱<1185>(5719)那些刚才<3689>脱离<668>(5631)妄行<390>(5746)<1722><4106>的人。
[KJV] For<1063> when they speak<5350>(5726) great swelling<5246> words of vanity<3153>, they allure<1185>(5719) through<1722> the lusts<1939> of the flesh<4561>, through much wantonness<766>, those that were clean
<3689> escaped<668>(5631) from them who live<390>(5746) in<1722> error<4106>. {clean: or, for a little, or, a while, as some read}
[恢复本] 因为他们说虚妄矜夸的大话,凭肉体的情欲,用邪荡的事,引诱那些刚能逃脱在错谬中生活者的人,
 ⇧     1 可11:32~彼后2:18
 1 可11:32~彼后2:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页