搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 03690 的经节,每页20条,共1页。
1(太27:34~约19:30)/1  分页⇩
太 27:34
[和合本] 兵丁拿{<3326>}苦胆<5521>调和<3396>(5772)的酒<3690><1325>(5656)耶稣<846><4095>(5629)。他尝了<1089>(5666),就<2532><3756><2309>(5707)<4095>(5629)
[KJV] They gave<1325>(5656) him<846> vinegar
<3690> to drink<4095>(5629) mingled<3396>(5772) with<3326> gall<5521>: and<2532> when he had tasted<1089>(5666) thereof , he would<2309>(5707) not<3756> drink<4095>(5629).
[恢复本] 他们拿苦胆调和的酒给祂喝。祂尝了,就不肯喝。
太 27:48
[和合本] {<2532>}{<846>}内中<1537>有一个人<1520>赶紧<2112>跑去<5143>(5631),{<2532>}拿<2983>(5631)海绒<4699>{<5037>}蘸满了<4130>(5660)<3690>,{<2532>}绑在<4060>(5631)苇子<2563>上,送给他<846><4222>(5707)
[KJV] And<2532> straightway<2112> one<1520> of<1537> them<846> ran<5143>(5631), and<2532> took<2983>(5631) a spunge<4699>, and<5037> filled<4130>(5660) it with vinegar
<3690>, and<2532> put it on<4060>(5631) a reed<2563>, and gave<4222><0> him<846> to drink<4222>(5707).
[恢复本] 其中有一个人赶紧跑去,拿海绵蘸满了醋,绑在苇子上,送给祂喝。
可 15:36
[和合本] {<1161>}有一个人<1520>跑去<5143>(5631),{<2532>}把海绒<4699>蘸满了<1072>(5660)<3690>,{<5037>}绑在<4060>(5631)苇子<2563>上,送给他<846><4222>(5707),说<3004>(5723):“且等著<863>(5628),看<1492>(5632)以利亚<2243><2064>(5736)不来<1487>把他<846>取下<2507>(5629)。”
[KJV] And<1161> one<1520> ran<5143>(5631) and<2532> filled<1072><0> a spunge<4699> full<1072>(5660) of vinegar
<3690>, and<5037> put it on<4060>(5631) a reed<2563>, and gave<4222><0> him<846> to drink<4222>(5707), saying<3004>(5723), Let alone<863>(5628); let us see<1492>(5632) whether<1487> Elias<2243> will come<2064>(5736) to take<2507><0> him<846> down<2507>(5629).
[恢复本] 有一个人跑去,把海绵蘸满了醋,绑在苇子上,送给祂喝,说,等一等,看以利亚来不来把祂取下。
路 23:36
[和合本] {<1161>}兵丁<4757><2532>戏弄<1702>(5707)<846>,上前<4334>(5740){<2532>}拿<4374>(5723)<3690>送给他<846>喝,
[KJV] And<1161> the soldiers<4757> also<2532> mocked<1702>(5707) him<846>, coming<4334>(5740) to him, and<2532> offering<4374>(5723) him<846> vinegar
<3690>,
[恢复本] 兵丁也戏弄祂,上前拿醋送给祂喝,说,
约 19:29
[和合本] {<3767>}有<2749>(5711)一个器皿<4632>盛满了<3324><3690>,{<1161>}放在那里;他们就拿海绒<4699>蘸满了<4130>(5660)<3690>,{<2532>}绑在<4060>(5631)牛膝草<5301>上,送到<4374>(5656)<846><4750>
[KJV] Now<3767> there was set<2749>(5711) a vessel<4632> full<3324> of vinegar
<3690>: and<1161> they filled<4130>(5660) a spunge<4699> with vinegar<3690>, and<2532> put it upon<4060>(5631) hyssop<5301>, and put<4374>(5656) it to his<846> mouth<4750>.
[恢复本] 有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到祂口边。
约 19:30
[和合本] {<3767>}{<3753>}耶稣<2424>尝(原文是受<2983>(5627))了那醋<3690>,就说<3004>(5627):“成了<5055>(5769)!”便<2532>低下<2827>(5660)<2776>,将灵魂<4151>交付<3860>(5656)神了。
[KJV] When<3753> Jesus<2424> therefore<3767> had received<2983>(5627) the vinegar
<3690>, he said<2036>(5627), It is finished<5055>(5769): and<2532> he bowed<2827>(5660) his head<2776>, and gave up<3860>(5656) the ghost<4151>.
[恢复本] 耶稣受了那醋,就说,成了!便低下头,将灵交付了。
 ⇧     1 太27:34~约19:30
 1 太27:34~约19:30  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页