搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 03691 的经节,每页20条,共1页。
1(罗3:15~启19:15)/1  分页⇩
罗 3:15
[和合本] 杀人流<1632>(5658)<129>,他们的<846><4228>飞跑<3691>
[KJV] Their<846> feet<4228> are swift
<3691> to shed<1632>(5658) blood<129>:
[恢复本] 杀人流血,他们的脚飞跑,
启 1:16
[和合本] {<2532>}他{<1722>}右<1188><5495>拿著<2192>(5723)<2033><792>,{<2532>}从<1537><846>口中<4750>出来<1607>(5740)一把两刃的<1366><3691><4501>;{<2532>}{<846>}面貌<3799>如同<5613>烈日<2246>放光<5316>(5719){<1722>}{<846>}{<1411>}。
[KJV] And<2532> he had<2192>(5723) in<1722> his<846> right<1188> hand<5495> seven<2033> stars<792>: and<2532> out of<1537> his<846> mouth<4750> went<1607>(5740) a sharp
<3691> twoedged<1366> sword<4501>: and<2532> his<846> countenance<3799> was as<5613> the sun<2246> shineth<5316>(5719) in<1722> his<846> strength<1411>.
[恢复本] 祂右手中拿着七星,从祂口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日中天发光。
启 2:12
[和合本] “{<2532>}你要写信<1125>(5657)给{<1722>}别迦摩<4010>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那有<2192>(5723)两刃<1366><3691>剑的<4501>,说:
[KJV] And<2532> to the angel<32> of the church<1577> in<1722> Pergamos<4010> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) he which hath<2192>(5723) the sharp
<3691> sword<4501> with two edges<1366>;
[恢复本] 你要写信给在别迦摩的召会的使者,说,那有两刃利剑的,这样说,
启 14:14
[和合本] 我又<2532>观看<1492>(5627),{<2532>}见<2400>(5628)有一片白<3022><3507>,{<2532>}云<3507><1909>坐著<2521>(5740)一位好像<3664><444><5207>,{<846>}头<2776><1909>戴著<2192>(5723)<5552>冠冕<4735>,{<2532>}{<846>}手<5495><1722>拿著快<3691>镰刀<1407>
[KJV] And<2532> I looked<1492>(5627), and<2532> behold<2400>(5628) a white<3022> cloud<3507>, and<2532> upon<1909> the cloud<3507> one sat<2521>(5740) like<3664> unto the Son<5207> of man<444>, having<2192>(5723) on<1909> his<846> head<2776> a golden<5552> crown<4735>, and<2532> in<1722> his<846> hand<5495> a sharp
<3691> sickle<1407>.
[恢复本] 我又观看,看哪,有一片白云,云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。
启 14:17
[和合本] 又有<2532>一位<243>天使<32><1537>{<3588>}天<3772><1722>的殿<3485>中出来<1831>(5627),他<846><2532>拿著<2192>(5723)<3691>镰刀<1407>
[KJV] And<2532> another<243> angel<32> came<1831>(5627) out of<1537> the temple<3485> which<3588> is in<1722> heaven<3772>, he<846> also<2532> having<2192>(5723) a sharp
<3691> sickle<1407>.
[恢复本] 又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
启 14:18
[和合本] 又有<2532>一位<243>天使<32><1537>祭坛<2379>中出来<1831>(5627),是有<2192>(5723)权柄<1849><1909><4442>的,{<2532>}向拿著<2192>(5723)<3691>镰刀<1407>的大<3173>声{<2906>}喊著<5455>(5656)<3004>(5723):“伸出<3992>(5657){<4771>}快<3691>镰刀<1407>来,{<2532>}收取<5166>(5657)地上<1093>葡萄树<288>的果子<1009>,因为<3754>{<846>}葡萄<4718>熟透了<187>(5656)!”
[KJV] And<2532> another<243> angel<32> came<1831>(5627) out<1537> from the altar<2379>, which had<2192>(5723) power<1849> over<1909> fire<4442>; and<2532> cried<5455>(5656) with a loud<3173> cry<2906> to him that had<2192>(5723) the sharp
<3691> sickle<1407>, saying<3004>(5723), Thrust in<3992>(5657) thy<4675> sharp<3691> sickle<1407>, and<2532> gather<5166>(5657) the clusters<1009> of the vine<288> of the earth<1093>; for<3754> her<846> grapes<4718> are fully ripe<187>(5656).
[恢复本] 又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿快镰刀的大声喊着说,伸出你的快镰刀来,收取地上葡萄树累累的果子,因为葡萄熟透了。
启 19:15
[和合本] {<2532>}有利<3691><4501><1537><846>口中<4750>出来<1607>(5736),{<2443>}{<1722>}{<846>}可以击杀<3960>(5661)列国<1484>。{<2532>}他<846>必用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5692)(辖管:原文是牧)他们<846>,并<2532>{<846>}要踹<3961>(5719)全能<3841><2316>烈怒{<2372>}{<2532>}{<3709>}的酒榨<3025><3631>
[KJV] And<2532> out of<1537> his<846> mouth<4750> goeth<1607>(5736) a sharp
<3691> sword<4501>, that<2443> with<1722> it<846> he should smite<3960>(5661) the nations<1484>: and<2532> he<846> shall rule<4165>(5692) them<846> with<1722> a rod<4464> of iron<4603>: and<2532> he<846> treadeth<3961>(5719) the winepress<3025><3631> of the fierceness<2372> and<2532> wrath<3709> of Almighty<3841> God<2316>.
[恢复本] 有利剑从祂口中出来,可以用以击杀列国;祂必用铁杖辖管他们,并要踹全能神烈怒的酒醡。
 ⇧     1 罗3:15~启19:15
 1 罗3:15~启19:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页