搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 03727 的经节,每页20条,共1页。
1(太5:33~雅5:12)/1  分页⇩
太 5:33
[和合本] “你们又<3825>听见<191>(5656)有吩咐<3004>(5681)古人<744>的话,说:『{<3754>}不可<3756>背誓<1964>(5692),{<1161>}{<4771>}所起的誓<3727>总要向主<2962>谨守<591>(5692)。』
[KJV] Again<3825>, ye have heard<191>(5656) that<3754> it hath been said<4483>(5681) by them of old time<744>, Thou shalt<1964><0> not<3756> forswear thyself<1964>(5692), but<1161> shalt perform<591>(5692) unto the Lord<2962> thine<4675> oaths
<3727>:
[恢复本] 你们又听见有对古人说的话:“不可背誓,所起的誓,总要向主谨守。”
太 14:7
[和合本] {<3606>}希律就起<3326><3727>,应许<3670>(5656)随她所求<154>(5672)的{<3739>}{<1437>}给<1325>(5629)<846>
[KJV] Whereupon<3606> he promised<3670>(5656) with<3326> an oath
<3727> to give<1325>(5629) her<846> whatsoever<3739><1437> she would ask<154>(5672).
[恢复本] 因此希律就起誓,应许她无论求什么都给她。
太 14:9
[和合本] {<2532>}王<935>便忧愁<3076>(5681),但<1161><1223>他所起的誓<3727>,又<2532>因同席<4873>(5740)的人,就吩咐<2753>(5656)<1325>(5683)她;
[KJV] And<2532> the king<935> was sorry<3076>(5681): nevertheless for<1161><1223> the oath's sake
<3727>, and<2532> them which sat with him at meat<4873>(5740), he commanded<2753>(5656) it to be given<1325>(5683) her .
[恢复本] 王虽忧愁,但因所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她。
太 26:72
[和合本] {<2532>}彼得又<3825>不承认<720>(5662),并且<3326>起誓<3727>说:“{<3754>}我不<3756>认得<1492>(5758)那个人<444>。”
[KJV] And<2532> again<3825> he denied<720>(5662) with<3326> an oath
<3727>,<3754> I do<1492><0> not<3756> know<1492>(5758) the man<444>.
[恢复本] 彼得又不承认,起誓说,我不认得那个人。
可 6:26
[和合本]<935><2532>{<1096>}{(5637)}甚忧愁<4036>;但因<1223>他所起的誓<3727>,又<2532>因同席的<4873>(5740)人{<3588>},就不<3756><2309>(5656)推辞<114>(5658){<846>},
[KJV] And<2532> the king<935> was<1096>(5637) exceeding sorry<4036>; yet for<1223> his oath's sake
<3727>, and<2532> for their sakes which<3588> sat with him<4873>(5740), he would<2309>(5656) not<3756> reject<114>(5658) her<846>.
[恢复本] 王虽甚忧愁,但因所起的誓,又因同席的人,就不愿拒绝。
路 1:73
[和合本] 就是{<3739>}他对<4314>我们<1473>祖宗<3962>亚伯拉罕<11>所起<3660>(5656)的誓<3727>
[KJV] The oath
<3727> which<3739> he sware<3660>(5656) to<4314> our<2257> father<3962> Abraham<11>,
[恢复本] 就是祂对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓,
徒 2:30
[和合本] {<3767>}大卫既是<5225>(5723)先知<4396>,又<2532>晓得<1492>(5761){<3754>}神<2316>曾向他<846>起誓<3660>(5656)<3727>,{<2596>}{<4561>}要从<1537><846>的后裔<3751><2590>中立<450>(5693)一位{<5547>}坐<2523>(5658)<1909><846>的宝座<2362>上,
[KJV] Therefore<3767> being<5225>(5723) a prophet<4396>, and<2532> knowing<1492>(5761) that<3754> God<2316> had sworn<3660>(5656) with an oath
<3727> to him<846>, that of<1537> the fruit<2590> of his<846> loins<3751>, according to<2596> the flesh<4561>, he would raise up<450>(5693) Christ<5547> to sit<2523>(5658) on<1909> his<846> throne<2362>;
[恢复本] 大卫既是申言者,又晓得神曾用誓言向他起誓,要从他的后裔中,立一位坐在他的宝座上,
来 6:16
[和合本]<444><1063>是指著<2596>比自己大<3173>的{<3303>}起誓<3660>(5719),并且<2532>以起誓<3727><1519>实据<951>{<846>},了结<4009>各样<3956>的争论<485>
[KJV] For<1063> men<444> verily<3303> swear<3660>(5719) by<2596> the greater<3187>: and<2532> an oath
<3727> for<1519> confirmation<951> is to them<846> an end<4009> of all<3956> strife<485>.
[恢复本] 人都是指着比自己大的起誓,而起誓乃是人各样争论的了结,作为保证。
来 6:17
[和合本] 照样<1722><3739>,神<2316>愿意<1014>(5740)为那承受应许<1860>的人<2818>格外<4053>显明<1925>(5658)他的<846>旨意<1012>是不更改<276>的,就起誓<3727>为证<3315>(5656)
[KJV] Wherein<1722><3739> God<2316>, willing<1014>(5740) more abundantly<4054> to shew<1925>(5658) unto the heirs<2818> of promise<1860> the immutability<276> of his<846> counsel<1012>, confirmed<3315>(5656) it by an oath
<3727>: {confirmed...: Gr. interposed himself by}
[恢复本] 这样,神既愿意向那承受应许的人,格外显明祂的旨意是不更改的,就介入以起誓担保;
雅 5:12
[和合本] 我的<1473>弟兄们<80>,{<1161>}最要紧的<4253><3956>是不可<3361>起誓<3660>(5720);不可<3383>指著天<3772>起誓,也不可<3383>指著地<1093>起誓,无论何<5100>{<243>}誓<3727>都不可<3383>起。{<1161>}你们<4771>说话,是<3483>,就<2277>(5749)说是<3483>;{<2532>}不是<3756>,就说不是<3756>,免得<3363>你们落<4098>(5632)在审判<5272>之下<1519>
[KJV] But<1161> above<4253> all things<3956>, my<3450> brethren<80>, swear<3660>(5720) not<3361>, neither<3383> by heaven<3772>, neither<3383> by the earth<1093>, neither<3383> by any<5100> other<243> oath
<3727>: but<1161> let<2277><0> your<5216> yea<3483> be<2277>(5749) yea<3483>; and<2532> your nay<3756>, nay<3756>; lest<3363> ye fall<4098>(5632) into<1519> condemnation<5272>.
[恢复本] 我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起;你们的话,是,就说是,不是,就说不是,免得你们落在审判之下。
 ⇧     1 太5:33~雅5:12
 1 太5:33~雅5:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页