搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03747 的经节,每页20条,共1页。
1(太23:27~来11:22)/1  分页⇩
太 23:27
[和合本] “你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们好像<3945>(5719)粉饰的<2867>(5772)坟墓<5028>,{<3748>}外面<1855>{<3303>}好<5316>(5727)<5611>,里面<2081><1161>装满了<1073>(5719)死人的<3498>骨头<3747><2532>一切的<3956>污秽<167>
[KJV] Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye are like<3945>(5719) unto whited<2867>(5772) sepulchres<5028>, which<3748> indeed<3303> appear<5316>(5727) beautiful<5611> outward<1855>, but<1161> are within<2081> full<1073>(5719) of dead<3498> men's bones
<3747>, and<2532> of all<3956> uncleanness<167>.
[恢复本] 假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面显得美观,里面却满了死人的骨头,和一切的污秽。
路 24:39
[和合本] 你们看<1492>(5628)我的<1473><5495>,{<2532>}我的<1473><4228>,{<3754>}就知道实在是<1510>(5748)<1473>{<846>}了。摸<5584>(5657)<1473>{<2532>}看看<1492>(5628)!{<3754>}魂<4151><3756>{<2192>}{(5719)}骨<3747>{<2532>}无肉<4561>,{<2531>}你们看<2334>(5719),我<1691>是有<2192>(5723)的。”
[KJV] Behold<1492>(5628) my<3450> hands<5495> and<2532> my<3450> feet<4228>, that<3754> it is<1510>(5748) I<1473> myself<846>: handle<5584>(5657) me<3165>, and<2532> see<1492>(5628); for<3754> a spirit<4151> hath<2192>(5719) not<3756> flesh<4561> and<2532> bones
<3747>, as<2531> ye see<2334>(5719) me<1691> have<2192>(5723).
[恢复本] 看我的手,我的脚,这就是我自己;摸我看看,灵没有肉没有骨,你们看我是有的。
约 19:36
[和合本] {<1063>}这些事<3778>成了<1096>(5633),为要<2443>应验<4137>(5686)经上的话<1124>说:“他的<846>骨头一根<3747>也不可<3756>折断<4937>(5691)。”
[KJV] For<1063> these things<5023> were done<1096>(5633), that<2443> the scripture<1124> should be fulfilled<4137>(5686), A bone
<3747> of him<846> shall<4937><0> not<3756> be broken<4937>(5691).
[恢复本] 这些事发生,为要应验经书:“祂的骨头,一根也不可折断。”
弗 5:30
[和合本]<3754>我们是<1510>(5748)<846>身上<4983>的肢体<3196>{<846>}{<4561>}{<2532>}{<1537>}{<846>}<3747>(有古卷加:就是他的骨他的肉)。
[KJV] For<3754> we are<2070>(5748) members<3196> of his<846> body<4983>, of<1537> his<846> flesh<4561>, and<2532> of<1537> his<846> bones
<3747>.
[恢复本] 因为我们是祂身体上的肢体。
来 11:22
[和合本] 约瑟<2501>因著信<4102>,临终<5053>(5723)的时候,提<3421>(5656)<4012>以色列<2474><5207>将来要出<1841>埃及,并<2532><4012>自己的<846>骸骨<3747>留下遗命<1781>(5662)
[KJV] By faith<4102> Joseph<2501>, when he died<5053>(5723), made mention<3421>(5656) of<4012> the departing<1841> of the children<5207> of Israel<2474>; and<2532> gave commandment<1781>(5662) concerning<4012> his<846> bones
<3747>. {made...: or, remembered}
[恢复本] 约瑟因着信,临终的时候,提到以色列子孙出埃及的事,并为自己的骸骨留下遗嘱。
 ⇧     1 太23:27~来11:22
 1 太23:27~来11:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页