搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03764 的经节,每页20条,共1页。
1(路23:53~林前8:2)/1  分页⇩
路 23:53
[和合本]<2532><2507>(5631){<846>}下来,用细麻布<4616>裹好<1794>(5656){<846>},{<2532>}安放<5087>(5656){<846>}在<1722>石头凿成<2991>的坟墓<3418>里;那里头<3757>{<1510>}{(5713)}从来没有<3764><3756>葬过<2749>(5740)人{<3762>}。
[KJV] And<2532> he took<2507><0> it<846> down<2507>(5631), and wrapped<1794>(5656) it<846> in linen<4616>, and<2532> laid<5087>(5656) it<846> in<1722> a sepulchre<3418> that was hewn in stone<2991>, wherein<3757> never<3756> man
<3764> before<3762> was<2258>(5713) laid<2749>(5740).
[恢复本] 就取下来用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里从来没有葬过人。
约 7:39
[和合本] <1161>耶稣{<3004>}{(5627)}这<3778>话是指著信<4100>(5723){<1519>}他<846>之人<3739><3195>(5707)<2983>(5721)圣灵<4151>{<4012>}说的。<1063>那时还没有<3768>{<1510>}{(5713)}赐下圣<40><4151>来,因为<3754>耶稣<2424>尚未<3764>得著<1392><0>荣耀<1392>(5681)
[KJV] (But<1161> this<5124> spake he<2036>(5627) of<4012> the Spirit<4151>, which<3739> they that believe<4100>(5723) on<1519> him<846> should<3195>(5707) receive<2983>(5721): for<1063> the Holy<40> Ghost<4151> was<2258>(5713) not yet<3768> given ; because<3754> that Jesus<2424> was<1392><0> not yet
<3764> glorified<1392>(5681).)
[恢复本] 耶稣这话是指着信入祂的人将要受的那灵说的;那时还没有那灵,因为耶稣尚未得着荣耀。
约 19:41
[和合本] {<1161>}在<1722>{<3699>}耶稣<2424>钉十字架<4717>(5681)的地方<5117><1510>(5713)一个园子<2779>,{<2532>}园子<2779><1722>有一座新<2537>坟墓<3419>,{<1722>}{<3739>}是从来没有<3764>葬过<5087>(5681)<3762>的。
[KJV] Now<1161> in<1722> the place<5117> where<3699> he was crucified<4717>(5681) there was<2258>(5713) a garden<2779>; and<2532> in<1722> the garden<2779> a new<2537> sepulchre<3419>, wherein<1722><3739> was<5087><0> never
<3764><0> man<3762> yet<3764> laid<5087>(5681).
[恢复本] 在耶稣钉十字架的地方,有一个园子,园里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
约 20:9
[和合本] (因为<1063>他们还不<3764>明白<1492>(5715)圣经<1124>的意思,就是<3754>耶稣{<846>}必<1163>(5748)要从<1537>死里<3498>复活<450>(5629)。)
[KJV] For<1063> as yet
<3764><0> they knew<1492>(5715) not<3764> the scripture<1124>, that<3754> he<846> must<1163>(5748) rise again<450>(5629) from<1537> the dead<3498>.
[恢复本] 因为他们还不明白经书所说的,就是耶稣必须从死人中复活。
林前 8:2
[和合本] {<1161>}若有人<1536>以为<1380>(5719)自己知道<1492>(5760)甚么<5100>,按<2531>他所当<1163>(5748)知道<1097>(5629)的,他仍<3764>是不知道<1097>(5758){<3762>}。
[KJV] And<1161> if any man<1536> think<1380>(5719) that he knoweth<1492>(5760) any thing<5100>, he knoweth<1097>(5758) nothing<3762> yet
<3764> as<2531> he ought<1163>(5748) to know<1097>(5629).
[恢复本] 若有人自以为知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道;
 ⇧     1 路23:53~林前8:2
 1 路23:53~林前8:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页