搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 35 条包含 03775 的经节,每页20条,共2页。
1(太10:27~徒7:57)/2  分页⇩
太 10:27
[和合本] 我在<1722><4653>中告诉<3004>(5719)你们<4771>的{<3739>},你们要在<1722>明处<5457><3004>(5628)出来;{<2532>}你们耳<3775><1519>所听<191>(5719)的{<3739>},要在<1909>房上<1430>宣扬<2784>(5657)出来。
[KJV] What<3739> I tell<3004>(5719) you<5213> in<1722> darkness<4653>, that speak ye<2036>(5628) in<1722> light<5457>: and<2532> what<3739> ye hear<191>(5719) in<1519> the ear
<3775>, that preach ye<2784>(5657) upon<1909> the housetops<1430>.
[恢复本] 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房顶上宣扬出来。
太 11:15
[和合本]<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)
[KJV] He that hath<2192>(5723) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 有耳可听的,就应当听。
太 13:9
[和合本] {<3588>}有<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] Who<3588> hath<2192>(5723) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 有耳可听的,就应当听。
太 13:15
[和合本] 因为<1063><5127>百姓<2992>油蒙了<3975>(5681)<2588>,{<2532>}耳朵<3775>发沉<917><191>(5656),{<2532>}{<846>}眼睛<3788>闭著<2576>(5656),恐怕<3379>眼睛<3788>看见<1492>(5632),{<2532>}耳朵<3775>听见<191>(5661),{<2532>}心里<2588>明白<4920>(5632),{<2532>}回转过来<1994>(5661),我就<2532>医治<2390>(5667)他们<846>
[KJV] For<1063> this<5127> people's<2992> heart<2588> is waxed gross<3975>(5681), and<2532> their ears
<3775> are dull<917> of hearing<191>(5656), and<2532> their<846> eyes<3788> they have closed<2576>(5656); lest at any time<3379> they should see<1492>(5632) with their eyes<3788>, and<2532> hear<191>(5661) with their ears<3775>, and<2532> should understand<4920>(5632) with their heart<2588>, and<2532> should be converted<1994>(5661), and<2532> I should heal<2390>(5667) them<846>.
[恢复本] 因为这百姓心蒙脂油,耳听不灵,眼睛闭着;恐怕他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟,回转过来,我就医治他们。”
太 13:16
[和合本] “但<1161>你们的<4771>眼睛<3788>是有福的<3107>,因为<3754>看见了<991>(5719);你们的<4771>耳朵<3775>也是<2532>有福的,因为<3754>听见了<191>(5719)
[KJV] But<1161> blessed<3107> are your<5216> eyes<3788>, for<3754> they see<991>(5719): and<2532> your<5216> ears
<3775>, for<3754> they hear<191>(5719).
[恢复本] 但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。
太 13:43
[和合本] 那时<5119>,义人<1342><1722>他们<846><3962>的国<932>里,要发出光来<1584>(5692),像<5613>太阳<2246>一样。{<3588>}有<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] Then<5119> shall the righteous<1342> shine forth<1584>(5692) as<5613> the sun<2246> in<1722> the kingdom<932> of their<846> Father<3962>. Who<3588> hath<2192>(5723) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 那时,义人在他们父的国里,要发光如同太阳。有耳可听的,就应当听。
可 4:9
[和合本] {<2532>}又说<3004>(5707):“{<3739>}有<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] And<2532> he said<3004>(5707) unto them<846>, He that hath<2192>(5723) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 祂又说,有耳可听的,就应当听。
可 4:23
[和合本] {<1536>}有<2192>(5719)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] If any man<1536> have<2192>(5719) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 有耳可听的,就应当听。
可 7:16
[和合本] {<1536>}有<2192>(5719)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!)
[KJV] If any man<1536> have<2192>(5719) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 凡有耳可听的,就应当听。
可 7:33
[和合本] {<2532>}耶稣<2424><618>(5642)<846>离开<575>众人<3793>,到<2596>一边<2398>去,就用{<846>}指头<1147><906>(5627){<1519>}他的<846>耳朵<3775>,{<2532>}吐唾沫<4429>(5660)<680>(5662)他的<846>舌头<1100>
[KJV] And<2532> he took<618>(5642) him<846> aside<2596><2398> from<575> the multitude<3793>, and put<906>(5627) his<846> fingers<1147> into<1519> his<846> ears
<3775>, and<2532> he spit<4429>(5660), and touched<680>(5662) his<846> tongue<1100>;
[恢复本] 耶稣暗暗地领他离开群众,到一边去,就用指头探入他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,
可 8:18
[和合本] 你们有<2192>(5723)眼睛<3788>,看不<3756><991>(5719)吗?{<2532>}有<2192>(5723)耳朵<3775>,听不<3756><191>(5719)吗?也<2532><3756>记得<3421>(5719)吗?
[KJV] Having<2192>(5723) eyes<3788>, see ye<991>(5719) not<3756>? and<2532> having<2192>(5723) ears
<3775>, hear ye<191>(5719) not<3756>? and<2532> do ye<3421><0> not<3756> remember<3421>(5719)?
[恢复本] 你们有眼睛,看不见么?有耳朵,听不见么?也不记得么?
路 1:44
[和合本] 因为<1063>{<2400>}{(5628)}{<5613>}{<1096>}{(5633)}你<4771>问安<783>的声音<5456>一入<1519><1473><3775>,{<1722>}我<1473><2836>里的胎<1025>就{<1722>}欢喜<20>跳动<4640>(5656)
[KJV] For<1063>, lo<2400>(5628), as soon as<5613> the voice<5456> of thy<4675> salutation<783> sounded<1096>(5633) in<1519> mine<3450> ears
<3775>, the babe<1025> leaped<4640>(5656) in<1722> my<3450> womb<2836> for<1722> joy<20>.
[恢复本] 看哪,你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢腾跳动。
路 4:21
[和合本] {<1161>}耶稣{<756>}{(5662)}对<4314>他们<846><3004>(5721):“{<3754>}今天<4594><3778><1124>应验<4137>(5769)<1722>你们<4771><3775>中了。”
[KJV] And<1161> he began<756>(5662) to say<3004>(5721) unto<4314> them<846>, This<3754> day<4594> is<4137><0> this<3778> scripture<1124> fulfilled<4137>(5769) in<1722> your<5216> ears
<3775>.
[恢复本] 祂就对他们说,今天这经应验在你们耳中了。
路 8:8
[和合本]<2532>有{<2087>}落<4098>(5627)<1909><18><1093>里的,{<2532>}生长起来<5453>(5651),结<5453>(5651)<2590>百倍<1542>。”耶稣说了<3004>(5723)这些话<3778>,就大声说<5455>(5707):“有<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] And<2532> other<2087> fell<4098>(5627) on<1909> good<18> ground<1093>, and<2532> sprang up<5453>(5651), and bare<4160>(5656) fruit<2590> an hundredfold<1542>. And when he had said<3004>(5723) these things<5023>, he cried<5455>(5707), He that hath<2192>(5723) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 但有别的落在好土里,生长起来,结实百倍。耶稣说了这些话,就大声说,有耳可听的,就应当听。
路 9:44
[和合本] “你们<4771>要把这些<3778><3056><5087>(5640)<1519>{<4771>}耳<3775>中,因为<1063><444><5207>将要<3195>(5719)被交<3860>(5745)<1519><444><5495>里。”
[KJV] Let these<5128> sayings<3056> sink down<5087>(5640) into<1519> your<5210><5216> ears
<3775>: for<1063> the Son<5207> of man<444> shall be<3195>(5719) delivered<3860>(5745) into<1519> the hands<5495> of men<444>.
[恢复本] 你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。
路 12:3
[和合本]<473><3739>,{<3745>}你们在<1722><4653>中所说<3004>(5627)的,将要在<1722>明处<5457>被人听见<191>(5701);{<2532>}{<3739>}在<1722>内室<5009>附{<4314>}耳<3775>所说<2980>(5656)的,将要在<1909><1430>上被人宣扬<2784>(5701)。”
[KJV] Therefore<473><3739> whatsoever<3745> ye have spoken<2036>(5627) in<1722> darkness<4653> shall be heard<191>(5701) in<1722> the light<5457>; and<2532> that which<3739> ye have spoken<2980>(5656) in<4314> the ear
<3775> in<1722> closets<5009> shall be proclaimed<2784>(5701) upon<1909> the housetops<1430>.
[恢复本] 所以你们在暗中所说的,将要在明处被听见;在内室附耳所说的,将要在房顶上被宣扬。
路 14:35
[和合本] {<3777>}或用在<1519><1093>里,或堆在<1519><2874>里,都{<1510>}{(5748)}不<3777>合式<2111>,只好丢<906>(5719){<846>}在外面<1854>。有<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] It is<2076>(5748) neither<3777> fit<2111> for<1519> the land<1093>, nor yet<3777> for<1519> the dunghill<2874>; but men cast<906>(5719) it<846> out<1854>. He that hath<2192>(5723) ears
<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。
路 22:50
[和合本] {<2532>}内中{<1537>}{<846>}有一个人<1520><5100>把大祭司<749>的仆人<1401><3960>(5656)了一刀,{<2532>}削掉<851>(5627)了他<846>的右<1188><3775>
[KJV] And<2532> one<1520><5100> of<1537> them<846> smote<3960>(5656) the servant<1401> of the high priest<749>, and<2532> cut off<851>(5627) his<846> right<1188> ear
<3775>.
[恢复本] 其中有一个人,将大祭司的奴仆砍了一刀,削掉了他的右耳。
徒 7:51
[和合本] “你们<4771>这硬著颈项<4644>、{<2532>}心<2588><2532><3775>未受割礼<564>的人,常时<104>抗拒<496>(5719)<40><4151>!你们的<4771>祖宗<3962>怎样<5613>,你们<4771><2532>怎样。
[KJV] Ye stiffnecked<4644> and<2532> uncircumcised<564> in heart<2588> and<2532> ears
<3775>, ye<5210> do<496><0> always<104> resist<496>(5719) the Holy<40> Ghost<4151>: as<5613> your<5216> fathers<3962> did , so<2532> do ye<5210>.
[恢复本] 你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人,时常抗拒圣灵,你们的祖宗怎样,你们也怎样。
徒 7:57
[和合本] {<1161>}众人大<3173><5456>喊叫<2896>(5660),捂著<4912>(5627){<846>}耳朵<3775>,{<2532>}齐心<3661>{<1909>}{<846>}拥上前<3729>(5656)去,
[KJV] Then<1161> they cried out<2896>(5660) with a loud<3173> voice<5456>, and stopped<4912>(5627) their<846> ears
<3775>, and<2532> ran<3729>(5656) upon<1909> him<846> with one accord<3661>,
[恢复本] 众人大声喊叫,捂着耳朵,同心合意地冲向他去,
 ⇧     1 太10:27~徒7:57
 1 太10:27~徒7:57    2 徒11:22~启13:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页