搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 3 条包含 03807 的经节,每页20条,共1页。
1(林前4:15~加3:25)/1  分页⇩
林前 4:15
[和合本] {<1063>}你们学{<1722>}基督<5547>的,师傅<3807><1437><2192>(5725)一万<3463>,为父<3962>的却<235>是不<3756><4183>,因<1063><1473>在基督<5547>耶稣<2424><1722><1223>福音<2098>生了<1080>(5656)你们<4771>
[KJV] For<1063> though<1437> ye have<2192>(5725) ten thousand<3463> instructors
<3807> in<1722> Christ<5547>, yet<235> have ye not<3756> many<4183> fathers<3962>: for<1063> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> I<1473> have begotten<1080>(5656) you<5209> through<1223> the gospel<2098>.
[恢复本] 你们在基督里,纵有上万的导师,父亲却不多,因为是我在基督耶稣里借着福音生了你们。
加 3:24
[和合本] 这样<5620>,律法<3551><1096>(5754)我们<1473>训蒙的师傅<3807>,引我们到<1519>基督<5547>那里,使<2443>我们因<1537><4102>称义<1344>(5686)
[KJV] Wherefore<5620> the law<3551> was<1096>(5754) our<2257> schoolmaster
<3807> to bring us unto<1519> Christ<5547>, that<2443> we might be justified<1344>(5686) by<1537> faith<4102>.
[恢复本] 这样,律法成了我们的儿童导师,带我们归于基督,好使我们本于信得称义。
加 3:25
[和合本]<1161>这因信<4102>得救的理既然来到<2064>(5631),我们从此就{<1510>}{(5748)}不在<2089><3765>师傅<3807>的手下<5259>了。
[KJV] But<1161> after that faith<4102> is come<2064>(5631), we are<2070>(5748) no longer<2089><3765> under<5259> a schoolmaster
<3807>.
[恢复本] 但信仰既然来到,我们就不再在儿童导师的手下了,
 ⇧     1 林前4:15~加3:25
 1 林前4:15~加3:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页