æœç´¢èŒƒå›´ï¼š (é€‰æ‹©ç¼©å°æœç´¢èŒƒå›´)
在 新约原文è¯å…¸ 中找到 6 æ¡åŒ…å« 03819 çš„ç»èŠ‚ï¼Œæ¯é¡µ20æ¡ï¼Œå…±1页。
⇦ 1(太11:21~犹1:4)/1页 ⇨  åˆ†é¡µâ‡©
太 11:21
[å’Œåˆæœ¬] “哥拉汛哪<5523>,你<4771>有祸了<3759>ï¼ä¼¯èµ›å¤§å•Š<966>,你<4771>有祸了<3759>ï¼å› ä¸º<3754>在<1722>你们<4771>中间所{<3588>}行<1096>(5637)的异能<1411>,若<1487>行<1096>(5633)在<1722>æ³°å°”<5184>ã€{<2532>}西顿<4605>,他们早已<3819>{<302>}披<1722>麻<4526>{<2532>}è’™ç°<4700>悔改了<3340>(5656)。
[KJV] Woe<3759> unto thee<4671>, Chorazin<5523>! woe<3759> unto thee<4671>, Bethsaida<966>! for<3754> if<1487> the mighty works<1411>, which<3588> were done<1096>(5637) in<1722> you<5213>, had been done<1096>(5633) in<1722> Tyre<5184> and<2532> Sidon<4605>, they would have repented<3340>(5656) long ago<302>
<3819> in<1722> sackcloth<4526> and<2532> ashes<4700>.
[æ¢å¤æœ¬] 哥拉汛哪,你有祸了ï¼ä¼¯èµ›å¤§å•Šï¼Œä½ æœ‰ç¥¸äº†ï¼å› ä¸ºåœ¨ä½ ä»¬ä¸­é—´æ‰€è¡Œçš„异能,若行在推罗ã€è¥¿é¡¿ï¼Œå¥¹ä»¬æ—©å·²æŠ«éº»è’™ç°æ‚”改了。
å¯ 15:44
[å’Œåˆæœ¬] {<1161>}彼拉多<4091>诧异<2296>(5656){<1487>}耶稣已ç»<2235>死了<2348>(5758),便<2532>å«<4341>(5666)百夫长<2760>æ¥ï¼Œé—®<1905>(5656)ä»–<846>{<1487>}耶稣死了<599>(5627)ä¹…ä¸ä¹…<3819>。
[KJV] And<1161> Pilate<4091> marvelled<2296>(5656) if<1487> he were<2348><0> already<2235> dead<2348>(5758): and<2532> calling<4341>(5666) unto him the centurion<2760>, he asked<1905>(5656) him<846> whether<1487> he had been<599><0> any while
<3819> dead<599>(5627).
[æ¢å¤æœ¬] å½¼æ‹‰å¤šå¸Œå¥‡è€¶ç¨£å·²ç»æ­»äº†ï¼Œä¾¿å«ç™¾å¤«é•¿æ¥ï¼Œé—®ä»–耶稣死了久ä¸ä¹…。
è·¯ 10:13
[å’Œåˆæœ¬] 哥拉汛<5523>哪,你<4771>有祸了<3759>ï¼ä¼¯èµ›å¤§<966>啊,你<4771>有祸了<3759>ï¼å› ä¸º<3754>在<1722>你们<4771>中间所行<1096>(5637)çš„{<3588>}异能<1411>è‹¥<1487>行<1096>(5633)在<1722>æ³°å°”<5184>ã€{<2532>}西顿<4605>,他们早<3819>å·²{<302>}{<1722>}披麻<4526>{<2532>}è’™ç°<4700>,å<2521>(5740)在地上悔改了<3340>(5656)。
[KJV] Woe<3759> unto thee<4671>, Chorazin<5523>! woe<3759> unto thee<4671>, Bethsaida<966>! for<3754> if<1487> the mighty works<1411> had been done<1096>(5633) in<1722> Tyre<5184> and<2532> Sidon<4605>, which<3588> have been done<1096>(5637) in<1722> you<5213>, they had<3340><0> a great while ago
<3819> repented<3340>(5656), sitting<2521>(5740) in<302><1722> sackcloth<4526> and<2532> ashes<4700>.
[æ¢å¤æœ¬] 哥拉汛哪,你有祸了ï¼ä¼¯èµ›å¤§å•Šï¼Œä½ æœ‰ç¥¸äº†ï¼å› ä¸ºåœ¨ä½ ä»¬ä¸­é—´æ‰€è¡Œçš„异能,若行在推罗ã€è¥¿é¡¿ï¼Œå¥¹ä»¬æ—©å·²æŠ«éº»è’™ç°ï¼Œå在地上悔改了。
æ¥ 1:1
[å’Œåˆæœ¬] 神<2316>æ—¢åœ¨å¤æ—¶<3819>藉著<1722>众先知<4396>{<2532>}多次<4181>多方<4187>地晓谕<2980>(5660)列祖<3962>,
[KJV] God<2316>, who at sundry times<4181> and<2532> in divers manners<4187> spake<2980>(5660) in time past
<3819> unto the fathers<3962> by<1722> the prophets<4396>,
[æ¢å¤æœ¬] ç¥žæ—¢åœ¨å¤æ—¶ï¼Œå€Ÿç€ä¼—申言者,多分多方å‘列祖说è¯ï¼Œ
å½¼åŽ 1:9
[å’Œåˆæœ¬] 人{<3739>}è‹¥<1063>没<3361>有<3918>(5748)这几样<3778>,就是<1510>(5748)眼瞎<5185>,åªçœ‹è§è¿‘处的<3467>(5723),忘了<3024>ä»–<846>旧日的<3819>罪<266>å·²ç»å¾—了<2983>(5631)æ´å‡€<2512>。
[KJV] But<1063> he that<3739> lacketh<3361><3918>(5748) these things<5023> is<2076>(5748) blind<5185>, and cannot see afar off<3467>(5723), and hath forgotten<3024><2983>(5631) that he was purged from<2512> his<846> old
<3819> sins<266>.
[æ¢å¤æœ¬] 那没有这几样的,就是眼瞎ã€è¿‘视,忘了他旧日的罪已ç»å¾—了æ´å‡€ã€‚
犹 1:4
[å’Œåˆæœ¬] 因为<1063>有些<5100>人<444>å·è‘—è¿›æ¥<3921>(5656),就是<3588>自å¤<3819>被定<4270>(5772)å—<1519>{<3778>}{<3588>}刑罚<2917>的,是ä¸è™”诚的<765>,将<3588>我们<1473>{<3588>}神的<2316>æ©<5485>å˜ä½œ<3346>(5723)放纵情欲的机会<766>,并且<2532>ä¸è®¤<720>(5740){<3588>}独一的<3441>主宰<1203><2316>―我们<1473>(或译:和<2532>我们)主<2962>耶稣<2424>基ç£<5547>。
[KJV] For<1063> there are certain<5100> men<444> crept in unawares<3921>(5656), who<3588> were before<4270><0> of old
<3819> ordained<4270>(5772) to<1519> this<5124> condemnation<2917>, ungodly men<765>, turning<3346>(5723) the grace<5485> of our<2257> God<2316> into<1519> lasciviousness<766>, and<2532> denying<720>(5740) the only<3441> Lord<1203> God<2316>, and<2532> our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>.
[æ¢å¤æœ¬] 因为有些人å·ç€è¿›æ¥ï¼Œå°±æ˜¯è‡ªå¤é¢„先所记载è¦å—å®¡åˆ¤çš„ä¸æ•¬è™”之人,将我们神的æ©å…¸å˜ä½œæ”¾çºµæƒ…欲的机会,并且å¦è®¤æˆ‘们独一的主人和主,耶稣基ç£ã€‚
 â‡§   é¦– ⇦ 1 å¤ª11:21~犹1:4 ⇨ å°¾
 1 å¤ª11:21~犹1:4  
ç®€è¦æœç´¢è¯´æ˜Ž
一  è¦æ‰¾ä¸€å¤„ç»èŠ‚ï¼Œåªè®°å¾—“渴 ç—… ç›‘â€æˆ–者“thirsty sick prisonâ€æ€Žæ ·æ‰èƒ½å¿«é€Ÿæ‰¾åˆ°è¿™å¤„ç»æ–‡åœ¨å“ªå‘¢ï¼Ÿ
在首页或打开在线圣ç»,在æœç´¢å¤„,æœç´¢â€œæ¸´ ç—… ç›‘â€æˆ–者“thirsty sick prisonâ€å³å¯æœåˆ°ç›¸å…³çš„中英文ç»èŠ‚ã€‚
二  è¦æ‰¾ä¸€å¤„英文ç»èŠ‚ï¼ŒåªçŸ¥é“中文“祂愿æ„万人得救â€ï¼Œæ€Žæ ·æ‰èƒ½å¿«é€Ÿæ‰¾åˆ°è¿™å¤„ç»æ–‡çš„英文呢?
åŒä¸Šï¼Œæœç´¢â€œç¥‚æ„¿æ„万人得救â€ï¼Œæœåˆ°ç»“æžœåŽï¼Œå†ç‚¹å‡»å¯¹ç…§æœç´¢ä¸­çš„“中英对照â€å³å¯ã€‚
三  è¦æ‰¾ä¸€å¤„注解,åªè®°å¾—â€œåœ£ç»æ˜¯ä¸€æœ¬ç”Ÿå‘½çš„书â€ï¼Œå¦‚何æ‰èƒ½æ‰¾åˆ°è¿™å¤„注解呢?
åŒä¸Šï¼ŒæŠŠæœç´¢çš„选项改为注解,æœç´¢â€œåœ£ç»æ˜¯ä¸€æœ¬ç”Ÿå‘½çš„书â€å³å¯ã€‚åŒæ ·æ–¹æ³•å¯ä»¥æœç´¢çº²ç›®ã€è¯åº“。
å››  å¦‚何查æŸä¸ªåœ£ç»è¯æ±‡ï¼Œæ¯”如“亚伯拉罕â€åœ¨æ–°æ—§çº¦ä¸­å‡ºçްç»èŠ‚å’Œæ¬¡æ•°ä»¥åŠåŽŸæ–‡æ„æ€ã€‚
åŒä¸Šï¼Œæœç´¢â€œäºšä¼¯æ‹‰ç½•â€ï¼Œæœåˆ°ç»“æžœåŽï¼Œå†ç‚¹å‡»å¯¹ç…§æœç´¢ä¸­çš„“原文对照â€ï¼Œå°±å¯ä»¥æœåˆ°äºšä¼¯æ‹‰ç½•的圣ç»åŽŸæ–‡ç¼–å·ï¼Œæ—§çº¦ï¼š85;新约:11。分别点击编å·çš„é“¾æŽ¥å°†æŸ¥å‡ºå…¶å¸Œä¼¯æ¥æ–‡å’Œå¸Œè…Šæ–‡çš„åŽŸæ–‡æ„æ€ï¼Œå†ç‚¹å‡»â€œå‡ºçŽ°ç»æ–‡â€å³å¯æŸ¥åˆ°å‡ºçŽ°çš„ç»èŠ‚å’Œæ¬¡æ•°ã€‚
回首页