搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03828 的经节,每页20条,共1页。
1(徒2:10~徒27:5)/1  分页⇩
徒 2:10
[和合本] {<5037>}弗吕家<5435>、{<2532>}旁非利亚<3828>、埃及<125>的人,并<2532>靠近<2596>古利奈<2957>的利比亚<3033>一带地方<3313>的人,{<2532>}从罗马<4514>来的客旅<1927>(5723)中,或是<5037>犹太人<2453>,或是<2532>进犹太教的人<4339>
[KJV] <5037> Phrygia<5435>, and<5037><2532> Pamphylia
<3828>, in Egypt<125>, and<2532> in the parts<3313> of Libya<3033> about<2596> Cyrene<2957>, and<2532> strangers<1927>(5723) of Rome<4514>,<5037> Jews<2453> and<5037><2532> proselytes<4339>,
[恢复本] 弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方的人,以及旅居的罗马人,或是犹太人,或是入犹太教的人,
徒 13:13
[和合本] {<1161>}{<3588>}{<4012>}保罗<3972>和他的同人从<575>帕弗<3974>开船<321>(5685),来<2064>(5627)<1519>旁非利亚<3828>的别加<4011>,约翰<2491><1161>离开<672>(5660){<575>}他们<846>,回<5290>(5656){<1519>}耶路撒冷<2414>去。
[KJV] Now<1161> when Paul<3972> and his company<4012> loosed<321>(5685) from<575> Paphos<3974>, they came<2064>(5627) to<1519> Perga<4011> in Pamphylia
<3828>: and<1161> John<2491> departing<672>(5660) from<575> them<846> returned<5290>(5656) to<1519> Jerusalem<2414>.
[恢复本] 保罗和他的同伴从帕弗开船,来到旁非利亚的别加;约翰就离开他们,回耶路撒冷去。
徒 14:24
[和合本] {<2532>}二人经过<1330>(5631)彼西底<4099>,来<2064>(5627)<1519>旁非利亚<3828>
[KJV] And<2532> after they had passed throughout<1330>(5631) Pisidia<4099>, they came<2064>(5627) to<1519> Pamphylia
<3828>.
[恢复本] 二人经过彼西底,来到旁非利亚,
徒 15:38
[和合本]<1161>保罗<3972>因为马可{<3588>}从前在<575>旁非利亚<3828>离开<868>(5631){<575>}他们<846>,{<2532>}不<3361>和他们<846>同去<4905>(5631)做工<2041>,就以为<515>(5707)不可<3361><4838>(5629)他{<3778>}去。
[KJV] But<1161> Paul<3972> thought<515><0> not<3361> good<515>(5707) to take<4838><0> him<5126> with them<4838>(5629), who<3588> departed<868>(5631) from<575> them<846> from<575> Pamphylia
<3828>, and<2532> went<4905>(5631) not<3361> with them<846> to<1519> the work<2041>.
[恢复本] 但保罗以为不带他同去是适宜的,因为马可从前曾在旁非利亚离开他们,不和他们同去作工。
徒 27:5
[和合本] {<5037>}过<1277>(5660)了{<2596>}基利家<2791>、{<2532>}旁非利亚<3828>前面的海<3989>,就到<2718>(5627)<1519>吕家<3073>的每拉<3460>
[KJV] And<5037> when we had sailed over<1277>(5660) the sea<3989> of<2596> Cilicia<2791> and<2532> Pamphylia
<3828>, we came<2718>(5627) to<1519> Myra<3460>, a city of Lycia<3073>.
[恢复本] 过了基利家、旁非利亚一带的海,就到了吕家的每拉。
 ⇧     1 徒2:10~徒27:5
 1 徒2:10~徒27:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页