搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 38 条包含 03842 的经节,每页20条,共2页。
1(太26:11~腓1:4)/2  分页⇩
太 26:11
[和合本] 因为<1063><3842><2192>(5719)穷人<4434>和你们<1438>同在<3326>;只是<1161>你们不<3756><3842><2192>(5719)<1691>
[KJV] For<1063> ye have<2192>(5719) the poor<4434> always
<3842> with<3326> you<1438>; but<1161> me<1691> ye have<2192>(5719) not<3756> always<3842>.
[恢复本] 因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
可 14:7
[和合本] 因为<1063><3842><2192>(5719)穷人<4434><3326>你们<1438>同在,{<2532>}要<2309>(5725)向他们<846><4160>(5658)<2095>随时<3752>都可以<1410>(5736);只是<1161>你们不<3756><3842><2192>(5719)<1691>
[KJV] For<1063> ye have<2192>(5719) the poor<4434> with<3326> you<1438> always
<3842>, and<2532> whensoever<3752> ye will<2309>(5725) ye may<1410>(5736) do<4160>(5658) them<846> good<2095>: but<1161> me<1691> ye have<2192>(5719) not<3756> always<3842>.
[恢复本] 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以,只是你们不常有我。
路 15:31
[和合本] {<1161>}父亲对他<846><3004>(5627):『儿<5043>啊!你<4771><3842><3326><1473>同在<1510>(5748),{<2532>}我<1699>一切所有的<3956>都是<1510>(5748)你的<4674>
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627) unto him<846>, Son<5043>, thou<4771> art<1488>(5748) ever
<3842> with<3326> me<1700>, and<2532> all<3956> that I have<1699> is<2076>(5748) thine<4674>.
[恢复本] 父亲对他说,孩子,你始终和我同在,我一切所有的都是你的。
路 18:1
[和合本] {<1161>}耶稣{<846>}{<2532>}设{<3004>}{(5707)}一个比喻<3850>,是{<4314>}要<1163>(5750)人常常<3842>祷告<4336>(5738),{<2532>}不可<3361>灰心<1573>(5721)
[KJV] And<1161> he spake<3004>(5707)<2532> a parable<3850> unto them<846><4314> to this end , that men ought<1163>(5750) always
<3842> to pray<4336>(5738), and<2532> not<3361> to faint<1573>(5721);
[恢复本] 耶稣又对他们讲一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心,说,
约 6:34
[和合本] <3767>他们说<3004>(5627){<4314>}{<846>}:“主<2962>啊,常<3842>将这<3778><740>赐给<1325>(5628)我们<1473>!”
[KJV] Then<3767> said they<2036>(5627) unto<4314> him<846>, Lord<2962>, evermore
<3842> give<1325>(5628) us<2254> this<5126> bread<740>.
[恢复本] 他们对祂说,主啊,常将这粮赐给我们。
约 7:6
[和合本] <3767>耶稣<2424>就对他们<846><3004>(5719):“我的<1699>时候<2540>还没<3768><3918><0><3918>(5748)<1161>你们的<5212>时候<2540><3842><1510>(5748)方便的<2092>
[KJV] Then<3767> Jesus<2424> said<3004>(5719) unto them<846>, My<1699> time<2540> is<3918><0> not yet<3768> come<3918>(5748): but<1161> your<5212> time<2540> is<2076>(5748) alway
<3842> ready<2092>.
[恢复本] 耶稣就对他们说,我的时候还没有到,你们的时候却常是方便的。
约 8:29
[和合本] <2532>那差<3992>(5660)<1473>来的是<1510>(5748)与我<1473>同在<3326>;他{<3962>}没<3756><863><0>撇下<863>(5656)<1473>独自<3441>在这里,因为<3754><1473><3842><4160>(5719)<846>所喜悦<701>的事。”
[KJV] And<2532> he that sent<3992>(5660) me<3165> is<2076>(5748) with<3326> me<1700>: the Father<3962> hath<863><0> not<3756> left<863>(5656) me<3165> alone<3441>; for<3754> I<1473> do<4160>(5719) always
<3842> those things that please<701> him<846>.
[恢复本] 那差我来的是与我同在,祂没有撇下我独自一人,因为我始终作祂所喜悦的事。
约 11:42
[和合本]<1473><1161>知道<1492>(5715){<3754>}你常<3842><191>(5719)<1473>,但<235>我说<3004>(5627)这话是为<1223>周围站著<4026>(5761)的众人<3793>,叫<2443>他们信<4100>(5661)<3754><4771>差了<649>(5656)<1473>来。”
[KJV] And<1161> I<1473> knew<1492>(5715) that<3754> thou hearest<191>(5719) me<3450> always
<3842>: but<235> because<1223> of the people<3793> which<3588> stand by<4026>(5761) I said<2036>(5627) it , that<2443> they may believe<4100>(5661) that<3754> thou<4771> hast sent<649>(5656) me<3165>.
[恢复本] 我也知道你常听我,但我说这话,是为周围站着的群众,叫他们信是你差了我来。
约 12:8
[和合本] 因为<1063><3842><2192>(5719)穷人<4434>和你们<1438>同在,只是<1161>你们不<3756><3842><2192>(5719)<1691>。”
[KJV] For<1063> the poor<4434> always
<3842> ye have<2192>(5719) with<3326> you<1438>; but<1161> me<1691> ye have<2192>(5719) not<3756> always<3842>.
[恢复本] 因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
约 18:20
[和合本] 耶稣<2424>回答<611>(5662){<846>}说:“我<1473>从来是明明地<3954>对世人<2889>说话<2980>(5656)。我<1473><3842><1722>会堂<4864><2532>殿<2411><1722>,就是犹太人<2453>{<3842>}聚集<4905>(5736)的地方<3699>教训人<1321>(5656);{<2532>}我在<1722>暗地里<2927>并没有<3762><2980>(5656)甚么。
[KJV] Jesus<2424> answered<611>(5662) him<846>, I<1473> spake<2980>(5656) openly<3954> to the world<2889>; I<1473> ever
<3842> taught<1321>(5656) in<1722> the synagogue<4864>, and<2532> in<1722> the temple<2411>, whither<3699> the Jews<2453> always<3842> resort<4905>(5736); and<2532> in<1722> secret<2927> have I said<2980>(5656) nothing<3762>.
[恢复本] 耶稣回答说,我向来是公开地对世人说话;我常在众多犹太人聚集的会堂和殿里施教,在暗地里我并没有说什么。
罗 1:10
[和合本]<1909>{<1473>}祷告<4335>之间常常<3842>恳求<1189>(5740),{<1513>}或者照<1722>神的<2316>旨意<2307>,{<2235>}终<4218>能得平坦的道路<2137>(5701)<4314>你们<4771>那里去<2064>(5629)
[KJV] Making request<1189>(5740), if by any means<1513> now<2235> at length<4218> I might have a prosperous journey<2137>(5701) by<1722> the will<2307> of God<2316> to come<2064>(5629) unto<4314> you<5209>.
[恢复本] 祈求神,或许在祂的旨意中,终能顺利地往你们那里去。
林前 1:4
[和合本] 我常<3842>为你们<4771>感谢<2168>(5719)我的<1473><2316>,因<1909><2316><1722>基督<5547>耶稣<2424><3588><4012>赐给<1325>(5685)你们<4771>的恩惠<5485>
[KJV] I thank<2168>(5719) my<3450> God<2316> always
<3842> on<4012><0> your<5216> behalf<4012>, for<1909> the grace<5485> of God<2316> which<3588> is given<1325>(5685) you<5213> by<1722> Jesus<2424> Christ<5547>;
[恢复本] 我因神在基督耶稣里所赐给你们的恩典,常常为你们感谢我的神,
林前 15:58
[和合本] 所以<5620>,我<1473>亲爱<27>的弟兄们<80>,你们务要<1096>(5737)坚固<1476>,不可摇动<277>,常常<3842>竭力<4052>(5723)多做主<2962><2041>{<1722>};因为知道<1492>(5761),{<3754>}你们<4771>的劳苦<2873>在主<2962>里面<1722><3756><1510>(5748)徒然<2756>的。
[KJV] Therefore<5620>, my<3450> beloved<27> brethren<80>, be ye<1096>(5737) stedfast<1476>, unmoveable<277>, always
<3842> abounding<4052>(5723) in<1722> the work<2041> of the Lord<2962>, forasmuch as ye know<1492>(5761) that<3754> your<5216> labour<2873> is<2076>(5748) not<3756> in vain<2756> in<1722> the Lord<2962>.
[恢复本] 所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
林后 2:14
[和合本] {<1161>}感谢<5485><2316>!常<3842>率领我们<1473><1722>基督<5547>里夸胜<2358>(5723),并<2532>藉著<1223>我们<1473><1722><3956><5117>显扬<5319>(5723)那因认识<1108>基督{<846>}而有的香气<3744>
[KJV] Now<1161> thanks<5485> be unto God<2316>, which always
<3842> causeth<2358><0> us<2248> to triumph<2358>(5723) in<1722> Christ<5547>, and<2532> maketh manifest<5319>(5723) the savour<3744> of his<846> knowledge<1108> by<1223> us<2257> in<1722> every<3956> place<5117>.
[恢复本] 感谢神,祂常在基督里,在凯旋的行列中率领我们,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气;
林后 4:10
[和合本] 身{<3588>}<4983><1722><3842>带著<4064>(5723){<2962>}耶稣的{<3588>}<2424>死{<3588>}<3500>,使<2443>耶稣的{<3588>}<2424>生{<3588>}<2222><2532>显明<5319>(5686)在我们<1473>身{<3588>}<4983><1722>
[KJV] Always
<3842> bearing about<4064>(5723) in<1722> the body<4983> the dying<3500> of the Lord<2962> Jesus<2424>, that<2443> the life<2222> also<2532> of Jesus<2424> might be made manifest<5319>(5686) in<1722> our<2257> body<4983>.
[恢复本] 身体上常带着耶稣的治死,使耶稣的生命也显明在我们的身体上。
林后 5:6
[和合本] 所以<3767><2532>,我们时常<3842>坦然无惧<2292>(5723),并且晓得<1492>(5761){<3754>}我们住<1736>(5723)<1722>身内<4983>,便与<575><2962>相离<1553>(5719)
[KJV] Therefore<3767><2532> we are always
<3842> confident<2292>(5723), knowing<1492>(5761) that<3754>, whilst we are at home<1736>(5723) in<1722> the body<4983>, we are absent<1553>(5719) from<575> the Lord<2962>:
[恢复本] 所以我们常是放心振作,并且晓得我们居家在身内,便是离家与主分开;
林后 9:8
[和合本] {<1161>}神<2316><1415>将各样的<3956>恩惠<5485>多多地<4052>(5658)加给<1519>你们<4771>,使<2443>你们{<1722>}凡事<3956>常常<3842>充足<2192>(5723)<3956><841>,能多<4052>(5725)<1519>各样<3956><18><2041>
[KJV] And<1161> God<2316> is able<1415> to make<4052><0> all<3956> grace<5485> abound<4052>(5658) toward<1519> you<5209>; that<2443> ye, always
<3842> having<2192>(5723) all<3956> sufficiency<841> in<1722> all<3956> things , may abound<4052>(5725) to<1519> every<3956> good<18> work<2041>:
[恢复本] 神能使各样的恩典向你们洋溢,使你们在凡事上常常十分充足,能洋溢出各样的善工。
加 4:18
[和合本] {<1161>}在<1722>善事<2570>上,常用<3842>热心<2206>(5745)待人原是好的<2570>,{<1722>}却<2532><3361><3440><1473>与你们<4771><4314><3918>(5750)的时候才这样。
[KJV] But<1161> it is good<2570> to be zealously affected<2206>(5745) always
<3842> in<1722> a good<2570> thing , and<2532> not<3361> only<3440> when<1722> I<3165> am present<3918>(5750) with<4314> you<5209>.
[恢复本] 在善事上,常常热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
弗 5:20
[和合本] {<5228>}凡事<3956>{<2532>}要奉<1722>我们<1473><2962>耶稣<2424>基督<5547>的名<3686>常常<3842>感谢<2168>(5723)<3962><2316>
[KJV] Giving thanks<2168>(5723) always
<3842> for<5228> all things<3956> unto God<2316> and<2532> the Father<3962> in<1722> the name<3686> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>;
[恢复本] 凡事要在我们主耶稣基督的名里,时常感谢神与父,
腓 1:4
[和合本]<3956><1722>{<1473>}为<5228>你们<4771>众人<3956>祈求<1162>的时候,常<3842>是{<3326>}欢欢喜喜地<5479>祈求<4160>(5734)<1162>
[KJV] Always
<3842> in<1722> every<3956> prayer<1162> of mine<3450> for<5228> you<5216> all<3956> making<4160>(5734) request<1162> with<3326> joy<5479>,
[恢复本] 每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求,
 ⇧     1 太26:11~腓1:4
 1 太26:11~腓1:4    2 腓1:20~来7:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页