搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 03904 的经节,每页20条,共1页。
1(太27:62~约19:42)/1  分页⇩
太 27:62
[和合本] {<1161>}次日<1887>,就<3748><1510>(5748)预备日<3904>的第二天<3326>,祭司长<749><2532>法利赛人<5330>聚集<4863>(5681)<4314>见彼拉多<4091>,说<3004>(5723)
[KJV] Now<1161> the next day<1887>, that<3748> followed<2076>(5748)<3326> the day of the preparation
<3904>, the chief priests<749> and<2532> Pharisees<5330> came together<4863>(5681) unto<4314> Pilate<4091>,
[恢复本] 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集到彼拉多那里,说,
可 15:42
[和合本] {<2532>}{<2235>}到了<1096>(5637)晚上<3798>,因为<1893>这是<1510>(5713)预备日<3904>,就<3603><1510>(5748)安息日的前一日<4315>
[KJV] And<2532> now<2235> when the even<3798> was come<1096>(5637), because<1893> it was<2258>(5713) the preparation
<3904>, that<3603> is<2076>(5748), the day before the sabbath<4315>,
[恢复本] 到了黄昏,因为这是预备日,就是安息日的前一日,
路 23:54
[和合本] {<2532>}那日<2250><1510>(5713)预备日<3904>,安息日<4521><2532>快到了<2020>(5707)
[KJV] And<2532> that day<2250> was<2258>(5713) the preparation
<3904>, and<2532> the sabbath<4521> drew on<2020>(5707).
[恢复本] 那日是预备日,安息日也快到了。
约 19:14
[和合本] {<1161>}那日是<1510>(5713)预备<3904>逾越节<3957>的日子,{<1161>}约有<5616>午正<1623><5610>。{<2532>}彼拉多对犹太人<2453><3004>(5719):“看哪<2396>,这是你们的<4771><935>!”
[KJV] And<1161> it was<2258>(5713) the preparation
<3904> of the passover<3957>, and<1161> about<5616> the sixth<1623> hour<5610>: and<2532> he saith<3004>(5719) unto the Jews<2453>, Behold<2396> your<5216> King<935>!
[恢复本] 那日是逾越节的预备日,约在早晨六时。彼拉多对犹太人说,看哪,你们的王!
约 19:31
[和合本] 犹太人<2453>{<3767>}因<1893>这日是<1510>(5713)(5625)<1510>(5713)预备日<3904>,又因<1063><1565>安息日<4521><1510>(5713)个大<3173><2250>,就求<2065>(5656)彼拉多<4091><2443>人打断<2608>(5652)他们的<846><4628>,{<2532>}把他们拿去<142>(5686),免得<3306>(5661)尸首<4983><1722>安息日<4521>留在<1909>十字架上<4716>
[KJV] The Jews<2453> therefore<3767>, because<1893> it was<2258>(5713)(5625)<2258>(5713) the preparation
<3904>, that<3363><0> the bodies<4983> should<3306><0> not<3363> remain<3306>(5661) upon<1909> the cross<4716> on<1722> the sabbath day<4521>, (for<1063> that<1565> sabbath day<4521> was<2258>(5713) an high<3173> day<2250>,) besought<2065>(5656) Pilate<4091> that<2443> their<846> legs<4628> might be broken<2608>(5652), and<2532> that they might be taken away<142>(5686).
[恢复本] 犹太人因这日是预备日,又因那安息日是个大日,就求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们拿去,免得身体当安息日留在十字架上。
约 19:42
[和合本] 只因<1223>是犹太人<2453>的预备日<3904>,又因<3754>那坟墓<3419>{<1510>}{(5713)}近<1451>,他们就<3767>把耶稣<2424>安放<5087>(5656)在那里<1563>
[KJV] There<1563> laid they<5087>(5656) Jesus<2424> therefore<3767> because<1223> of the Jews<2453>' preparation
<3904> day ; for<3754> the sepulchre<3419> was<2258>(5713) nigh at hand<1451>.
[恢复本] 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
 ⇧     1 太27:62~约19:42
 1 太27:62~约19:42  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页