搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 16 条包含 03930 的经节,每页20条,共1页。
1(太26:10~多2:7)/1  分页⇩
太 26:10
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>看出<1097>(5631)他们的意思,就说<3004>(5627){<846>}:“为甚么<5101>难为<2873><3930>(5719)这女人<1135>呢?{<1063>}她在<1519><1691>身上做的<2038>(5662)是一件美<2570><2041>
[KJV] When<1161> Jesus<2424> understood<1097>(5631) it , he said<2036>(5627) unto them<846>, Why<5101> trouble ye<2873>
<3930>(5719) the woman<1135>? for<1063> she hath wrought<2038>(5662) a good<2570> work<2041> upon<1519> me<1691>.
[恢复本] 耶稣知道了,就对他们说,为什么难为这女人?她在我身上作的,是一件美事。
可 14:6
[和合本] {<1161>}耶稣<2424><3004>(5627):“由她吧<863>(5628)!为甚么<5101>难为<2873><3930>(5719)<846>呢?她在<1519><1691>身上做的<2038>(5662)是一件美<2570><2041>
[KJV] And<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627), Let<863><0> her<846> alone<863>(5628); why<5101> trouble ye<2873>
<3930>(5719) her<846>? she hath wrought<2038>(5662) a good<2570> work<2041> on<1519> me<1691>.
[恢复本] 但耶稣说,由她吧!你们为什么难为她?她在我身上作的,是一件美事。
路 6:29
[和合本] 有人打<5180>(5723)<4771>{<1909>}这边的脸<4600>,连那边的<243>脸也<2532>由{<3930>}{(5720)}他打。{<2532>}有人夺<142>(5723){<575>}你<4771>的外衣<2440>,连<2532>里衣<5509>也由他拿去{<3361>}{<2967>}{(5661)}。
[KJV] And unto him that smiteth<5180>(5723) thee<4571> on<1909> the one cheek<4600> offer
<3930>(5720) also<2532> the other<243>; and<2532> him<575> that taketh away<142>(5723) thy<4675> cloke<2440> forbid<2967>(5661) not<3361> to take thy coat<5509> also<2532>.
[恢复本] 有人打你的脸,连另一面也给他打。有人夺你的外衣,连里衣也不要拦阻他拿去。
路 7:4
[和合本] {<1161>}他们{<3854>}{(5637)}到<4314>了耶稣<2424>那里,就切切地<4709><3870>(5707)<846><3004>(5723):“{<3754>}{<3739>}你给他行<3930>(5692)这事<3778><1510>(5748)他所配得的<514>
[KJV] And<1161> when they came<3854>(5637) to<4314> Jesus<2424>, they besought<3870>(5707) him<846> instantly<4709>, saying<3004>(5723), That<3754> he was<2076>(5748) worthy<514> for whom<3739> he should do
<3930>(5692) this<5124>:
[恢复本] 他们到了耶稣那里,就切切地求祂说,你给他行这事,是他所配的;
路 11:7
[和合本] 那人<2548>在里面<2081>回答<611>(5679)<3004>(5632):『不要<3361>搅扰{<3930>}{(5720)}{<2873>}我<1473>,门<2374>已经<2235>关闭<2808>(5769),{<1473>}孩子们<3813><2532><3326><1473><1510>(5748){<1519>}床上<2845>了,我不<3756><1410>(5736)起来<450>(5631)<1325>(5629)<4771>。』
[KJV] And he<2548> from within<2081> shall answer<611>(5679) and say<2036>(5632), Trouble<2873>
<3930>(5720) me<3427> not<3361>: the door<2374> is<2808><0> now<2235> shut<2808>(5769), and<2532> my<3450> children<3813> are<1526>(5748) with<3326> me<1700> in<1519> bed<2845>; I cannot<3756><1410>(5736) rise<450>(5631) and give<1325>(5629) thee<4671>.
[恢复本] 那人在里面回答说,不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。
路 18:5
[和合本] 只{<1065>}因<1223><3778>寡妇<5503>{<3930>}{(5721)}烦扰<2873><1473>,我就给她<846>伸冤<1556>(5692)吧,免得<3363>{<1519>}{<5056>}她常来<2064>(5740)缠磨<5299>(5725)<1473>!』”
[KJV] Yet<1065> because<1223> this<5026> widow<5503> troubleth
<3930>(5721)<2873> me<3427>, I will avenge<1556>(5692) her<846>, lest<3363> by<1519> her continual<5056> coming<2064>(5740) she weary<5299>(5725) me<3165>.
[恢复本] 只因这寡妇常常搅扰我,我就给她伸冤吧,免得她不断来缠磨我。
徒 16:16
[和合本] 后来<1161>{<1096>}{(5633)},我们<1473><1519>那祷告的地方<4335><4198>(5740)。有一个<5100>使女<3814>迎著面<528>(5658)来{<1473>},她{<3748>}被巫<4436><4151>所附<2192>(5723),用法术<3132>(5740),叫<3930>(5707)<846>主人<2962>们大<4183>得财利<4183>
[KJV] And<1161> it came to pass<1096>(5633), as we<2257> went<4198>(5740) to<1519> prayer<4335>, a certain<5100> damsel<3814> possessed<2192>(5723) with a spirit<4151> of divination<4436> met<528>(5658) us<2254>, which<3748> brought
<3930>(5707) her<846> masters<2962> much<4183> gain<2039> by soothsaying<3132>(5740): {of divination: or, of Python}
[恢复本] 后来,我们往那祷告的地方去,有一个使女迎面而来,她有巫觋的灵附着,行占卜,叫她的主人们大得财利。
徒 17:31
[和合本] 因为<1360>他已经定了<2476>(5656)日子<2250>,{<1722>}{<3739>}要<3195>(5719)藉著<1722>{<3739>}他所设立<3724>(5656)的人<435><1722>公义<1343>审判<2919>(5721)天下<3625>,并且叫他<846><1537>死里<3498>复活<450>(5660),给<3930>(5631)万人<3956>作可信的凭据<4102>。”
[KJV] Because<1360> he hath appointed<2476>(5656) a day<2250>, in<1722> the which<3739> he will<3195>(5719) judge<2919>(5721) the world<3625> in<1722> righteousness<1343> by<1722> that man<435> whom<3739> he hath ordained<3724>(5656); whereof he hath given
<3930>(5631) assurance<4102> unto all<3956> men , in that he hath raised<450>(5660) him<846> from<1537> the dead<3498>. {hath given...: or, offered faith}
[恢复本] 因为祂已经定了日子,要借着祂所设立的人,按公义审判天下;祂已叫这人从死人中复活,供万人作可信的凭据。
徒 19:24
[和合本] {<1063>}有一个<5100>银匠<695>,名叫<3686>底米丢<1216>,是制造<4160>(5723)亚底米神<735><693><3485>的,他使<3930>(5710)这样手艺人<5079>生意发达<3756><3641><2039>
[KJV] For<1063> a certain<5100> man named<3686> Demetrius<1216>, a silversmith<695>, which made<4160>(5723) silver<693> shrines<3485> for Diana<735>, brought
<3930>(5710) no<3756> small<3641> gain<2039> unto the craftsmen<5079>;
[恢复本] 有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米银龛的,他使这行手艺的人作了不少生意,
徒 22:2
[和合本] {<1161>}众人{<846>}听<191>(5660){<3754>}他说<4377>(5707)的是希伯来<1446><1258>,就更<3123>加{<3930>}{(5627)}安静<2271>了。
[KJV] (And<1161> when they heard<191>(5660) that<3754> he spake<4377>(5707) in the Hebrew<1446> tongue<1258> to them<846>, they kept
<3930>(5627) the more<3123> silence<2271>: and<2532> he saith<5346>(5748),)
[恢复本] 众人听见他用希伯来语对他们讲话,就更加安静了。
徒 28:2
[和合本] {<1161>}土人<915>看待<3930>(5707)我们<1473>,有<5177>(5631)非常{<3756>}的情分<5363>;因为<1223>当时下<2186>(5761)<5205>,{<2532>}{<1223>}天气又冷<5592>,就<1063><381>(5660)<4443>接待<4355>(5639)我们<1473>众人<3956>
[KJV] And<1161> the barbarous people<915> shewed
<3930>(5707) us<2254> no<3756> little<5177>(5631) kindness<5363>: for<1063> they kindled<381>(5660) a fire<4443>, and received<4355>(5639) us<2248> every one<3956>, because<1223> of the present<2186>(5761) rain<5205>, and<2532> because<1223> of the cold<5592>.
[恢复本] 土人待我们有非常的情分,因为当时下着雨,天气又冷,就生火接待我们众人。
加 6:17
[和合本] 从今以后<3064>,人<3367>都不要搅扰<3930>(5720)<2873><1473>,因为<1063><1473>{<1722>}{<1473>}身上<4983>带著<941>(5719){<2962>}耶稣<2424>的印记<4742>
[KJV] From henceforth<3064> let
<3930><0> no man<3367> trouble<3930>(5720) me<2873><3427>: for<1063> I<1473> bear<941>(5719) in<1722> my<3450> body<4983> the marks<4742> of the Lord<2962> Jesus<2424>.
[恢复本] 从今以后,人都不要搅扰我,因为我身体上带着耶稣的烙印。
西 4:1
[和合本] 你们作主人的<2962>,要公公平平地<1342><2532><2471><3930>(5732)仆人<1401>,因为<3754>知道<1492>(5761)你们<4771><2532><2192>(5719)一位主<2962><1722>天上<3772>
[KJV] Masters<2962>, give
<3930>(5732) unto your servants<1401> that which is just<1342> and<2532> equal<2471>; knowing<1492>(5761) that<3754> ye<5210> also<2532> have<2192>(5719) a Master<2962> in<1722> heaven<3772>.
[恢复本] 作主人的,要公公平平地对待奴仆,知道你们也有一位主在天上。
提前 1:4
[和合本] 也不可<3366>听从<4337>(5721)荒渺无凭的话语<3454><2532>无穷的<562>家谱<1076>;这等事<3748>只生<3930>(5719)辩论<2214>,并不<3123><2228>发明神<2316>{<3588>}在信<4102><1722>所立的章程<3620>
[KJV] Neither<3366> give heed<4337>(5721) to fables<3454> and<2532> endless<562> genealogies<1076>, which<3748> minister
<3930>(5719) questions<2214>, rather<3123> than<2228> godly<2316> edifying<3620> which<3588> is in<1722> faith<4102>: so do .
[恢复本] 也不可注意虚构无稽之事,和无穷的家谱;这等事只引起辩论,对于神在信仰里的经纶并无助益。
提前 6:17
[和合本] 你要嘱咐<3853>(5720)那些{<1722>}今<3568><165>富足<4145>的人,不要<3361>自高<5309>(5721),也不要<3366>倚靠<1679>(5760)<1909>无定的<83>钱财<4149>;只要<235>倚靠{<1722>}那<3588><4146><3930>(5723)百物<3956><1519>我们<1473>享受<619>的{<2198>}{(5723)}神<2316>
[KJV] Charge<3853>(5720) them that are rich<4145> in<1722> this<3568> world<165>, that they be<5309><0> not<3361> highminded<5309>(5721), nor<3366> trust<1679>(5760) in<1909> uncertain<83> riches<4149>, but<235> in<1722> the living<2198>(5723) God<2316>, who<3588> giveth
<3930>(5723) us<2254> richly<4146> all things<3956> to<1519> enjoy<619>; {uncertain...: Gr. uncertainty of riches}
[恢复本] 你要嘱咐那些今世富足的人,不要心思高傲,也不要寄望于无定的钱财,只要寄望于那将百物丰富地供给我们享受的神;
多 2:7
[和合本] 你自己<4572>{<4012>}凡事<3956>要显出<3930>(5734)<2570><2041>的榜样<5179>;在教训<1319><1722>要正直<90>、端庄<4587>,{<861>}
[KJV] In<4012> all things<3956> shewing
<3930>(5734) thyself<4572> a pattern<5179> of good<2570> works<2041>: in<1722> doctrine<1319> shewing uncorruptness<90>, gravity<4587>, sincerity<861>,
[恢复本] 在凡事上你自己要显出善行的榜样,在教导上要不腐化,要庄重,
 ⇧     1 太26:10~多2:7
 1 太26:10~多2:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页