新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 1:23
[和合本]
说
<3004>
(5723)
:{
<2400>
}{
(5628)
}必有童女
<3933>
怀
<1722>
<1064>
孕
<2192>
(5692)
{
<2532>
}生
<5088>
(5695)
子
<5207>
;{
<2532>
}人要称
<2564>
(5692)
他的
<846>
名
<3686>
为以马内利
<1694>
。(以马内利{
<3739>
}翻出来
<3177>
(5746)
就是
<1510>
(5748)
“神
<2316>
与我们
<1473>
同在
<3326>
”。)
[KJV]
Behold
<2400>
(5628)
, a virgin
<3933>
shall be with child
<1722>
<1064>
<2192>
(5692)
, and
<2532>
shall bring forth
<5088>
(5695)
a son
<5207>
, and
<2532>
they shall call
<2564>
(5692)
his
<846>
name
<3686>
Emmanuel
<1694>
, which
<3739>
being interpreted
<3177>
(5746)
is
<2076>
(5748)
, God
<2316>
with
<3326>
us
<2257>
.
{they...: or, his name shall be called}
[恢复本]
“看哪,必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利。”(以马内利翻出来,就是神与我们同在。)
太 25:1
[和合本]
“那时
<5119>
,天
<3772>
国
<932>
好比
<3666>
(5701)
十个
<1176>
童女
<3933>
{
<3748>
}拿著
<2983>
(5631)
{
<846>
}灯
<2985>
出去
<1831>
(5627)
{
<1519>
}迎接
<529>
新郎
<3566>
。
[KJV]
Then
<5119>
shall the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
be likened
<3666>
(5701)
unto ten
<1176>
virgins
<3933>
, which
<3748>
took
<2983>
(5631)
their
<846>
lamps
<2985>
, and went forth
<1831>
(5627)
to meet
<529>
<1519>
the bridegroom
<3566>
.
[恢复本]
那时,诸天的国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。
太 25:7
[和合本]
{
<5119>
}那些
<1565>
童女
<3933>
就都
<3956>
起来
<1453>
(5681)
{
<2532>
}收拾
<2885>
(5656)
{
<846>
}灯
<2985>
。
[KJV]
Then
<5119>
all
<3956>
those
<1565>
virgins
<3933>
arose
<1453>
(5681)
, and
<2532>
trimmed
<2885>
(5656)
their
<846>
lamps
<2985>
.
[恢复本]
那些童女就都起来,整理她们的灯。
太 25:11
[和合本]
{
<1161>
}其余的
<3062>
童女
<3933>
随后
<5305>
也
<2532>
来了
<2064>
(5736)
,说
<3004>
(5723)
:『主啊
<2962>
,主啊
<2962>
,给我们
<1473>
开门
<455>
(5657)
!』
[KJV]
Afterward
<1161>
<5305>
came
<2064>
(5736)
also
<2532>
the other
<3062>
virgins
<3933>
, saying
<3004>
(5723)
, Lord
<2962>
, Lord
<2962>
, open
<455>
(5657)
to us
<2254>
.
[恢复本]
其余的童女随后也来了,说,主啊,主啊,给我们开门。
路 1:27
[和合本]
到
<4314>
一个童女
<3933>
那里,是已经许配
<3423>
(5772)
大卫
<1138>
家
<3624>
的一个人
<435>
,{
<3739>
}名
<3686>
叫约瑟
<2501>
。{
<2532>
}童女
<3933>
的名字
<3686>
叫马利亚
<3137>
;
[KJV]
To
<4314>
a virgin
<3933>
espoused
<3423>
(5772)
to a man
<435>
whose
<3739>
name
<3686>
was Joseph
<2501>
, of
<1537>
the house
<3624>
of David
<1138>
; and
<2532>
the virgin's
<3933>
name
<3686>
was
Mary
<3137>
.
[恢复本]
到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚。
徒 21:9
[和合本]
{
<1161>
}他{
<3778>
}有
<1510>
(5713)
四
<5064>
个女儿
<2364>
,都是处女
<3933>
,是说预言
<4395>
(5723)
的。
[KJV]
And
<1161>
the same man
<5129>
had
<2258>
(5713)
four
<5064>
daughters
<2364>
, virgins
<3933>
, which did prophesy
<4395>
(5723)
.
[恢复本]
他有四个女儿,都是童女,是说预言的。
林前 7:25
[和合本]
{
<1161>
}论到
<4012>
童身
<3933>
的人,我没
<3756>
有
<2192>
(5719)
主
<2962>
的命令
<2003>
,但
<1161>
我既蒙
<5259>
主
<2962>
怜恤
<1653>
(5772)
能作
<1510>
(5750)
忠心
<4103>
的人,就
<5613>
把自己的意见
<1106>
告诉
<1325>
(5719)
你们。
[KJV]
Now
<1161>
concerning
<4012>
virgins
<3933>
I have
<2192>
(5719)
no
<3756>
commandment
<2003>
of the Lord
<2962>
: yet
<1161>
I give
<1325>
(5719)
my judgment
<1106>
, as
<5613>
one that hath obtained mercy
<1653>
(5772)
of
<5259>
the Lord
<2962>
to be
<1511>
(5750)
faithful
<4103>
.
[恢复本]
关于童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜悯成为忠信的,就提出我的意见。
林前 7:28
[和合本]
{
<1161>
}{
<2532>
}你若
<1437>
娶妻
<1060>
(5661)
,并不
<3756>
是犯罪
<264>
(5627)
;{
<2532>
}处女
<3933>
若
<1437>
出嫁
<1060>
(5661)
,也不
<3756>
是犯罪
<264>
(5627)
。然而
<1161>
这
<5108>
等人肉身
<4561>
必受
<2192>
(5692)
苦难
<2347>
,{
<1161>
}我
<1473>
却愿意你们
<4771>
免
<5339>
(5736)
这苦难。
[KJV]
But
<1161>
and
<2532>
if
<1437>
thou marry
<1060>
(5661)
, thou hast
<264>
<0>
not
<3756>
sinned
<264>
(5627)
; and
<2532>
if
<1437>
a virgin
<3933>
marry
<1060>
(5661)
, she hath
<264>
<0>
not
<3756>
sinned
<264>
(5627)
. Nevertheless
<1161>
such
<5108>
shall have
<2192>
(5692)
trouble
<2347>
in the flesh
<4561>
: but
<1161>
I
<1473>
spare
<5339>
(5736)
you
<5216>
.
[恢复本]
但你若娶妻,也不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪;然而这等人肉身必受苦难,我却愿意你们免受这苦难。
林前 7:34
[和合本]
妇人
<1135>
和
<2532>
处女
<3933>
也有分别
<3307>
(5769)
。没有出嫁的
<22>
,是为主
<2962>
的事
<3588>
挂虑
<3309>
(5719)
,{
<2443>
}要
<5600>
(5753)
身体
<4983>
、{
<2532>
}灵魂
<4151>
都
<2532>
圣洁
<40>
;
<1161>
已经出嫁
<1060>
(5660)
的,是为世
<2889>
上的事
<3588>
挂虑
<3309>
(5719)
,想怎样
<4459>
叫丈夫
<435>
喜悦
<700>
(5692)
。
[KJV]
There is difference
also
between
<3307>
(5769)
a wife
<1135>
and
<2532>
a virgin
<3933>
. The unmarried woman
<22>
careth for
<3309>
(5719)
the things
<3588>
of the Lord
<2962>
, that
<2443>
she may be
<5600>
(5753)
holy
<40>
both
<2532>
in body
<4983>
and
<2532>
in spirit
<4151>
: but
<1161>
she that is married
<1060>
(5660)
careth
<3309>
(5719)
for the things
<3588>
of the world
<2889>
, how
<4459>
she may please
<700>
(5692)
her
husband
<435>
.
[恢复本]
未结婚的妇女和守童身的女子,是为着主的事挂虑,要在身体和灵上都圣别;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样讨丈夫喜悦。
林前 7:36
[和合本]
若
<1161>
有人
<1536>
以为
<3543>
(5719)
自己待
<1909>
他
<846>
的女儿
<3933>
不合宜
<807>
(5721)
,{
<1437>
}女儿也过了
<5230>
年岁
<5600>
(5753)
,事
<3779>
又
<2532>
当
<1096>
(5738)
行
<3784>
(5719)
,他就可随
<2309>
(5719)
意
<3739>
办理
<4160>
(5720)
,不
<3756>
算有罪
<264>
(5719)
,叫二人成亲
<1060>
(5720)
就是了。
[KJV]
But
<1161>
if any man
<1536>
think
<3543>
(5719)
that he behaveth himself uncomely
<807>
(5721)
toward
<1909>
his
<846>
virgin
<3933>
, if
<1437>
she pass the flower of
her
age
<5230>
<5600>
(5753)
, and
<2532>
need
<3784>
(5719)
so
<3779>
require
<1096>
(5738)
, let him do
<4160>
(5720)
what
<3739>
he will
<2309>
(5719)
, he sinneth
<264>
(5719)
not
<3756>
: let them marry
<1060>
(5720)
.
[恢复本]
若有人以为待他的童身女儿不合宜,她也过了华龄,事又当行,他就可随愿办理,不是犯罪,让他们结婚。
林前 7:37
[和合本]
倘若
<1161>
人
<3739>
心
<2588>
里
<1722>
坚定
<2476>
(5707)
(5758)
<1476>
,没
<3361>
有
<2192>
(5723)
不得已的事
<318>
,并且
<1161>
由得
<2192>
(5719)
{
<1849>
}{
<4012>
}自己
<2398>
作主{
<2307>
},{
<846>
}心
<2588>
里
<1722>
又
<2532>
决定了
<2919>
(5758)
{
<3778>
}留下
<5083>
(5721)
{
<1438>
}女儿不出嫁{
<3933>
},如此行
<4160>
(5719)
也好
<2573>
。
[KJV]
Nevertheless
<1161>
he
<3739>
that standeth
<2476>
(5707)
(5758)
stedfast
<1476>
in
<1722>
his heart
<2588>
, having
<2192>
(5723)
no
<3361>
necessity
<318>
, but
<1161>
hath
<2192>
(5719)
power
<1849>
over
<4012>
his own
<2398>
will
<2307>
, and
<2532>
hath
<2919>
<0>
so
<5124>
decreed
<2919>
(5758)
in
<1722>
his
<846>
heart
<2588>
that he will keep
<5083>
(5721)
his
<1438>
virgin
<3933>
, doeth
<4160>
(5719)
well
<2573>
.
[恢复本]
但他若心里坚定,没有不得已的事,对自己的意思又有主权,心里也决定了留下自己的童身女儿,如此行也好。
林后 11:2
[和合本]
{
<1063>
}我为你们
<4771>
起的愤恨
<2206>
(5719)
,原是神
<2316>
那样的愤恨
<2205>
。因为
<1063>
我曾把你们
<4771>
许配
<718>
(5668)
一个
<1520>
丈夫
<435>
,要把你们如同贞洁的
<53>
童女
<3933>
,献给
<3936>
(5658)
基督
<5547>
。
[KJV]
For
<1063>
I am jealous
<2206>
(5719)
over you
<5209>
with godly
<2316>
jealousy
<2205>
: for
<1063>
I have espoused
<718>
(5668)
you
<5209>
to one
<1520>
husband
<435>
, that I may present
<3936>
(5658)
you as
a chaste
<53>
virgin
<3933>
to Christ
<5547>
.
[恢复本]
我以神的妒忌,妒忌你们,因为我曾把你们许配一个丈夫,要将一个贞洁的童女献给基督。
启 14:4
[和合本]
这些人
<3778>
{
<1510>
}{
(5748)
}{
<3739>
}未曾
<3756>
沾染
<3435>
(5681)
{
<3326>
}妇女
<1135>
,他们原
<1063>
是
<1510>
(5748)
童身
<3933>
。羔羊
<721>
无论往哪里
<3699>
<302>
去
<5217>
(5725)
,他们
<3778>
{
<1510>
}{
(5748)
}{
<3588>
}都跟随
<190>
(5723)
他。他们
<3778>
是从
<575>
人间
<444>
买来的
<59>
(5681)
,作初熟的果子
<536>
归与神
<2316>
和
<2532>
羔羊
<721>
。
[KJV]
These
<3778>
are they
<1526>
(5748)
which
<3739>
were
<3435>
<0>
not
<3756>
defiled
<3435>
(5681)
with
<3326>
women
<1135>
; for
<1063>
they are
<1526>
(5748)
virgins
<3933>
. These
<3778>
are they
<1526>
(5748)
which
<3588>
follow
<190>
(5723)
the Lamb
<721>
whithersoever
<3699>
<302>
he goeth
<5217>
(5725)
. These
<3778>
were redeemed
<59>
(5681)
from
<575>
among men
<444>
,
being
the firstfruits
<536>
unto God
<2316>
and
<2532>
to the Lamb
<721>
.
{redeemed: Gr. bought}
[恢复本]
这些人未曾与妇女在一起受到玷污,他们原是童身。羔羊无论往哪里去,他们都跟随祂。他们是从人间买来的,作初熟的果子归与神和羔羊;
⇧
首
⇦
1
太1:23~启14:4
⇨
尾
1
太1:23~启14:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
03933
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太1:23~启14:4
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页