搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 20 条包含 03986 的经节,每页20条,共1页。
1(太6:13~启3:10)/1  分页⇩
太 6:13
[和合本] {<2532>}不<3361><1533>(5661)我们<1473>遇见<1519>试探<3986>;{<235>}救<4506>(5663)我们<1473>脱离<575>凶恶<3588><4190>(或译:脱离恶者)。因为<3754>国度<932>、{<2532>}权柄<1411>、{<2532>}荣耀<1391>,全是<1510>(5748)你的<4771>,直到<1519>永远<165>。阿们<281>(有古卷没有因为……阿们等字)!
[KJV] And<2532> lead<1533>(5661) us<2248> not<3361> into<1519> temptation
<3986>, but<235> deliver<4506>(5663) us<2248> from<575> evil<4190>: For<3754> thine<4675> is<2076>(5748) the kingdom<932>, and<2532> the power<1411>, and<2532> the glory<1391>, for<1519> ever<165>. Amen<281>.
[恢复本] 不叫我们陷入试诱,救我们脱离那恶者。因为国度、能力、荣耀,都是你的,直到永远。阿们。
太 26:41
[和合本] 总要警醒<1127>(5720){<2532>}祷告<4336>(5737),免得<3363>入了<1525>(5632){<1519>}迷惑<3986>。你们心灵<4151>固然<3303>愿意<4289>,肉体<4561><1161>软弱了<772>。”
[KJV] Watch<1127>(5720) and<2532> pray<4336>(5737), that<3363><0> ye enter<1525>(5632) not<3363> into<1519> temptation
<3986>: the spirit<4151> indeed<3303> is willing<4289>, but<1161> the flesh<4561> is weak<772>.
[恢复本] 要儆醒祷告,免得入了试诱;你们的灵固然愿意,肉体却软弱了。
可 14:38
[和合本] 总要警醒<1127>(5720){<2532>}祷告<4336>(5737),免得<3363><1525>(5632)<1519>迷惑<3986>。你们心灵<4151>固然<3303>愿意<4289>,肉体<4561><1161>软弱<772>了。”
[KJV] Watch ye<1127>(5720) and<2532> pray<4336>(5737), lest<3363> ye enter<1525>(5632) into<1519> temptation
<3986>. The spirit<4151> truly<3303> is ready<4289>, but<1161> the flesh<4561> is weak<772>.
[恢复本] 要儆醒祷告,免得入了试诱;你们的灵固然愿意,肉体却软弱了。
路 4:13
[和合本] {<2532>}魔鬼<1228>用完了<4931>(5660)各样<3956>的试探<3986>,就暂时<891><2540>离开<868>(5627){<575>}耶稣{<846>}。
[KJV] And<2532> when the devil<1228> had ended<4931>(5660) all<3956> the temptation
<3986>, he departed<868>(5627) from<575> him<846> for<891> a season<2540>.
[恢复本] 魔鬼用完了各样的试诱,就离开耶稣,等另一时机。
路 8:13
[和合本] {<1161>}那些在<1909>磐石<4073>上的,{<3739>}就是{<3752>}人听<191>(5661)道,{<3326>}欢喜<5479>领受<1209>(5736){<3056>},但<2532>{<3778>}心中没<3756><2192>(5719)<4491>,{<3739>}不过暂时{<4314>}{<2540>}相信<4100>(5719),{<2532>}及至{<1722>}{<2540>}遇见试炼<3986>就退后了<868>(5736)
[KJV] <1161> They on<1909> the rock<4073> are they , which<3739>, when<3752> they hear<191>(5661), receive<1209>(5736) the word<3056> with<3326> joy<5479>; and<2532> these<3778> have<2192>(5719) no<3756> root<4491>, which<3739> for<4314> a while<2540> believe<4100>(5719), and<2532> in<1722> time<2540> of temptation
<3986> fall away<868>(5736).
[恢复本] 那些在磐石上的,就是人听了道,欢喜领受,但没有根,不过是暂时信了,在试炼的时候,就退后了。
路 11:4
[和合本] {<2532>}赦免<863>(5628){<1473>}我们的<1473><266>,因为<1063>我们<846><2532>赦免<863>(5719)<3956>亏欠<3784>(5723)我们<1473>的人。{<2532>}不<3361>叫我们<1473>遇见{<1533>}{(5661)}{<1519>}试探<3986>;{<235>}救<4506>(5663)我们<1473>脱离<575>凶恶<4190>(有古卷没有末句)。”
[KJV] And<2532> forgive<863>(5628) us<2254> our<2257> sins<266>; for<1063> we<846> also<2532> forgive<863>(5719) every one<3956> that is indebted<3784>(5723) to us<2254>. And<2532> lead<1533>(5661) us<2248> not<3361> into<1519> temptation
<3986>; but<235> deliver<4506>(5663) us<2248> from<575> evil<4190>.
[恢复本] 赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人;不叫我们陷入试诱。
路 22:28
[和合本]<1473><1722>磨炼<3986>之中,常和<3326><1473>同在<1265>(5761)的就是<1510>(5748)你们<4771>
[KJV] <1161> Ye<5210> are<2075>(5748) they which have continued<1265>(5761) with<3326> me<1700> in<1722> my<3450> temptations
<3986>.
[恢复本] 在我的试炼中,始终和我同在的就是你们。
路 22:40
[和合本] {<1161>}到了<1096>(5637){<1909>}那地方<5117>,就对他们<846><3004>(5627):“你们要祷告<4336>(5737),免得<3361>入了<1525>(5629){<1519>}迷惑<3986>。”
[KJV] And<1161> when he was<1096>(5637) at<1909> the place<5117>, he said<2036>(5627) unto them<846>, Pray<4336>(5737) that ye enter<1525>(5629) not<3361> into<1519> temptation
<3986>.
[恢复本] 到了那地方,就对他们说,你们要祷告,免得入了试诱。
路 22:46
[和合本]<2532>对他们<846><3004>(5627):“你们为甚么<5101>睡觉<2518>(5719)呢?起来<450>(5631)祷告<4336>(5737),免得<3363>入了<1525>(5632){<1519>}迷惑<3986>!”
[KJV] And<2532> said<2036>(5627) unto them<846>, Why<5101> sleep ye<2518>(5719)? rise<450>(5631) and pray<4336>(5737), lest<3363> ye enter<1525>(5632) into<1519> temptation
<3986>.
[恢复本] 就对他们说,你们为什么睡觉?起来祷告,免得入了试诱。
徒 20:19
[和合本] 服事<1398>(5723)<2962>,{<3326>}凡事<3956>谦卑<5012>,{<2532>}{<4183>}眼中流泪<1144>,又<2532>因犹太人<2453>的谋害<1917>,{<3588>}经历<4819>(5631){<1473>}<1722>试炼<3986>
[KJV] Serving<1398>(5723) the Lord<2962> with<3326> all<3956> humility of mind<5012>, and<2532> with many<4183> tears<1144>, and<2532> temptations
<3986>, which<3588> befell<4819>(5631) me<3427> by<1722> the lying in wait<1917> of the Jews<2453>:
[恢复本] 服事主,凡事谦卑,常常流泪,又因犹太人的谋害,历经试炼。
林前 10:13
[和合本] 你们<4771>所{<3756>}遇见的试探<3986>,无非<1508>是人<442>所能受的<2983>(5758)。神<2316><1161>信实<4103>的,{<3739>}必不<3756><1439>(5692)你们<4771>受试探<3985>(5683)过於<5228>所能<1410>(5736)受的{<3739>};{<235>}在<4862>受试探<3986>的时候,总<2532>要给你们开<4160>(5692)一条出路<1545>,叫你们<4771><1410>(5738)忍受<5297>(5629)得住。
[KJV] There hath<2983><0> no<3756> temptation
<3986> taken<2983>(5758) you<5209> but<1508> such as is common to man<442>: but<1161> God<2316> is faithful<4103>, who<3739> will<1439><0> not<3756> suffer<1439>(5692) you<5209> to be tempted<3985>(5683) above<5228> that<3739> ye are able<1410>(5736); but<235> will<4160><0> with<4862> the temptation<3986> also<2532> make<4160>(5692) a way to escape<1545>, that ye<5209> may be able<1410>(5738) to bear<5297>(5629) it . {common...: or, moderate}
[恢复本] 那临到你们的试诱,无非是人所能受的;神是信实的,必不容你们受试诱过于所能受的,祂也必随着试诱开一条出路,叫你们能忍受得住。
加 4:14
[和合本] {<2532>}你们为<1722><1473>身体<4561>的缘故受{<1473>}试炼<3986>,没有<3756>轻看<1848>(5656)我,也没有<3761>厌弃<1609>(5656)我,反倒<235>接待<1209>(5662)<1473>,如同<5613><2316>的使者<32>,如同<5613>基督<5547>耶稣<2424>
[KJV] And<2532> my<3450> temptation
<3986> which was in<1722> my<3450> flesh<4561> ye despised<1848>(5656) not<3756>, nor<3761> rejected<1609>(5656); but<235> received<1209>(5662) me<3165> as<5613> an angel<32> of God<2316>, even as<5613> Christ<5547> Jesus<2424>.
[恢复本] 那在我肉身上成为你们试炼的,你们并没有轻看,也没有厌弃;反倒接待我,如同神的使者,如同基督耶稣。
提前 6:9
[和合本]<1161>那些想要<1014>(5740)发财<4147>(5721)的人,就陷<1706>(5719)<1519>迷惑<3986>、{<2532>}落在网罗<3803><2532>许多<4183>无知<453>{<2532>}有害的<983>私欲<1939>里,叫<3748><444><1036>(5719)在败坏<3639><2532>灭亡<684><1519>
[KJV] But<1161> they that will<1014>(5740) be rich<4147>(5721) fall<1706>(5719) into<1519> temptation
<3986> and<2532> a snare<3803>, and<2532> into many<4183> foolish<453> and<2532> hurtful<983> lusts<1939>, which<3748> drown<1036>(5719) men<444> in<1519> destruction<3639> and<2532> perdition<684>.
[恢复本] 但那些想要发财的人,就陷在试诱、网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉溺在败坏和灭亡中。
来 3:8
[和合本] 就不可<3361>硬著<4645>(5725){<4771>}心<2588>,像<5613><0><1722>旷野<2048><3894>他发怒、{<1722>}试探<3986>他的{<2596>}时候<2250>一样<5613>
[KJV] Harden<4645>(5725) not<3361> your<5216> hearts<2588>, as<5613> in<1722> the provocation<3894>, in<2596> the day<2250> of temptation
<3986> in<1722> the wilderness<2048>:
[恢复本] 就不可硬着心,像在旷野惹祂发怒时,试探祂的日子一样;
雅 1:2
[和合本] 我的<1473>弟兄们<80>,{<3752>}你们落在<4045>(5632)百般<4164>试炼<3986>中,都<3956>要以为<2233>(5662)大喜乐<5479>
[KJV] My<3450> brethren<80>, count it<2233>(5662) all<3956> joy<5479> when<3752> ye fall<4045>(5632) into divers<4164> temptations
<3986>; {temptation: or, trials}
[恢复本] 我的弟兄们,无论何时你们落在诸般的试炼中,都要以为大喜乐;
雅 1:12
[和合本] {<3739>}忍受<5278>(5719)试探<3986>的人<435>是有福的<3107>,因为<3754>他经过试验<1384>以后<1096>(5637),必得<2983>(5695)生命<2222>的冠冕<4735>;这<3739>是主<2962>应许<1861>(5662)给那些爱<25>(5723)<846>之人的。
[KJV] Blessed<3107> is the man<435> that<3739> endureth<5278>(5719) temptation
<3986>: for<3754> when he is tried<1384><1096>(5637), he shall receive<2983>(5695) the crown<4735> of life<2222>, which<3739> the Lord<2962> hath promised<1861>(5662) to them that love<25>(5723) him<846>.
[恢复本] 忍受试炼的人有福了,因为他既受试验得了称许,就必得着生命的冠冕,这是主应许给那些爱祂之人的。
彼前 1:6
[和合本]<1722><3739>,你们是大有喜乐<21>(5736);但如今<737>,{<1487>}{<1163>}{(5752)}{<1510>}{(5748)}在<1722>百般的<4164>试炼<3986>中暂时<3641>忧愁<3076>(5685)
[KJV] Wherein<1722><3739> ye greatly rejoice<21>(5736), though now<737> for a season<3641>, if<1487> need<1163>(5752) be<2076>(5748), ye are in heaviness<3076>(5685) through<1722> manifold<4164> temptations
<3986>:
[恢复本] 在那时期你们要欢腾,尽管目前在诸般的试炼中,或许必须暂时忧愁,
彼前 4:12
[和合本] 亲爱的<27>弟兄啊,有火炼的试验<4451>{<1722>}{<1096>}{(5740)}{<4314>}{<3986>}{<4771>}临到你们<4771>,不要<3361>以为奇怪<3579>(5744)(似乎<5613>是{<4771>}遭遇<4819>(5723)非常的事<3581>),
[KJV] Beloved<27>, think it<3579><0> not<3361> strange<3579>(5744) concerning the<5213> fiery trial<4451> which<1722> is<1096>(5740) to<4314> try
<3986> you<5213>, as<5613> though some strange thing<3581> happened<4819>(5723) unto you<5213>:
[恢复本] 亲爱的,有火炼的试验临到你们,为要试炼你们,不要以为奇怪,似乎是遭遇非常的事,
彼后 2:9
[和合本]<2962>知道<1492>(5758)搭救<4506>(5738)敬虔的人<2152>脱离<1537>试探<3986>,{<1161>}把不义的人<94><5083>(5721)在刑罚<2849>(5746)之下<1519>,等候审判<2920>的日子<2250>
[KJV] The Lord<2962> knoweth<1492>(5758) how to deliver<4506>(5738) the godly<2152> out of<1537> temptations
<3986>, and<1161> to reserve<5083>(5721) the unjust<94> unto<1519> the day<2250> of judgment<2920> to be punished<2849>(5746):
[恢复本] 主知道搭救敬虔的人脱离试炼,把不义的人留在刑罚之下,等候审判的日子;
启 3:10
[和合本] {<3754>}你既遵守<5083>(5656)<1473>忍耐<5281>的道<3056>,我<2504>必在{<3588>}普<3650>天下人<3625>{<2730>}{(5723)}{<1909>}{<1093>}{<3195>}{(5723)}{<2064>}{(5738)}{<1909>}受试炼<3985>(5658)的时候,保守<5083>(5692)<4771>{<1537>}免去你的试炼<3986>{<5610>}。
[KJV] Because<3754> thou hast kept<5083>(5656) the word<3056> of my<3450> patience<5281>, I also<2504> will keep<5083>(5692) thee<4571> from<1537> the hour<5610> of temptation
<3986>, which<3588> shall come<3195>(5723)<2064>(5738) upon<1909> all<3650> the world<3625>, to try<3985>(5658) them that dwell<2730>(5723) upon<1909> the earth<1093>.
[恢复本] 你既遵守我忍耐的话,我也必保守你免去那将要临到普天下,试炼一切住在地上之人试炼的时候。
 ⇧     1 太6:13~启3:10
 1 太6:13~启3:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页