搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 04004 的经节,每页20条,共1页。
1(可6:40~徒13:20)/1  分页⇩
可 6:40
[和合本] 众人就<2532>一排<4237>一排<4237>地坐下<377>(5627),有<2596>一百<1540>一排的,{<2532>}有<2596>五十<4004>一排的。
[KJV] And<2532> they sat down<377>(5627) in ranks<4237><4237>, by<303> hundreds<1540>, and<2532> by<303> fifties
<4004>.
[恢复本] 众人就一班一班地坐下,有一百一班的,有五十一班的。
路 7:41
[和合本] 耶稣说:“一个<5100>债主<1157><1510>(5713)两个<1417>人欠他的债{<5533>};一个<1520><3784>(5707)五十两<4001>银子<1220>,{<1161>}一个{<2087>}欠五两<4004>银子;
[KJV] There was<2258>(5713) a certain<5100> creditor<1157> which had two<1417> debtors<5533>: the one<1520> owed<3784>(5707) five hundred<4001> pence<1220>, and<1161> the other<2087> fifty
<4004>.
[恢复本] 耶稣说,一个债主有两个债户,一个欠五百银币,另一个欠五十银币。
路 9:14
[和合本] 那时{<1063>},人数约<5616><1510>(5713)五千<4000>{<435>}。{<1161>}耶稣对<4314>{<846>}门徒<3101><3004>(5627):“叫他们<846>一排一排地坐下<2625>(5657),每排<303><2828>大约五十<4004>个人。”
[KJV] For<1063> they were<2258>(5713) about<5616> five thousand<4000> men<435>. And<1161> he said<2036>(5627) to<4314> his<846> disciples<3101>, Make<2625><0> them<846> sit down<2625>(5657) by<303> fifties
<4004> in a company<2828>.
[恢复本] 原来那时男人就约有五千。耶稣对门徒说,叫他们一伙一伙地坐下,每伙大约五十个人。
路 16:6
[和合本] {<1161>}他说<3004>(5627):『一百<1540><943>(每篓约五十斤)油<1637>。』{<2532>}管家说<3004>(5627){<846>}:『拿<1209>(5663)你的<4771><1121>,{<2532>}快<5030>坐下<2523>(5660),写<1125>(5657)五十<4004>。』
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627), An hundred<1540> measures<943> of oil<1637>. And<2532> he said<2036>(5627) unto him<846>, Take<1209>(5663) thy<4675> bill<1121>, and<2532> sit down<2523>(5660) quickly<5030>, and write<1125>(5657) fifty
<4004>. {measures: the word Batus in the original containeth nine gallons three quarts}
[恢复本] 他说,一百篓油。管家说,拿你的账,快坐下写五十。
约 8:57
[和合本] <3767>犹太人<2453><3004>(5627){<4314>}{<846>}:“你<2192>(5719)还没有<3768>五十<4004><2094><2532>岂见过<3708>(5758)亚伯拉罕<11>呢?”
[KJV] Then<3767> said<2036>(5627) the Jews<2453> unto<4314> him<846>, Thou art<2192>(5719) not yet<3768> fifty
<4004> years old<2094>, and<2532> hast thou seen<3708>(5758) Abraham<11>?
[恢复本] 于是犹太人对祂说,你还没有五十岁,岂见过亚伯拉罕?
约 21:11
[和合本] 西门<4613>•彼得<4074>就去<305>(5627)(或译:上船),{<2532>}把网<1350><1670>(5656)<1909><1093>上。那网满了<3324><3324><3324>,共一百<1540>五十<4004><4004>条;{<2532>}鱼虽这样多<5118>,网<1350>却没<3756><1510>(5752)<4977>(5681)
[KJV] Simon<4613> Peter<4074> went up<305>(5627), and<2532> drew<1670>(5656) the net<1350> to<1909> land<1093> full<3324> of great<3173> fishes<2486>, an hundred<1540> and fifty
<4004> and three<5140>: and<2532> for all there were so many<5118>, yet was<5607>(5752) not<3756> the net<1350> broken<4977>(5681).
[恢复本] 西门彼得就去,把网拉到岸上,那网满了大鱼,共一百五十三条;鱼虽这样多,网却没有破。
徒 13:20
[和合本] {<2532>}此后<3326><3778><1325>(5656)他们设立士师<2923>,约有<5613>四百<5071>{<2532>}五十<4004><2094>,直到<2193>先知<4396>撒母耳<4545>的时候。
[KJV] And<2532> after<3326> that<5023> he gave<1325>(5656) unto them judges<2923> about<5613> the space of four hundred<5071> and<2532> fifty
<4004> years<2094>, until<2193> Samuel<4545> the prophet<4396>.
[恢复本] 此后给他们设立士师,直到申言者撒母耳的时候,约有四百五十年。
 ⇧     1 可6:40~徒13:20
 1 可6:40~徒13:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页