搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 04022 的经节,每页20条,共1页。
1(徒19:13~来11:37)/1  分页⇩
徒 19:13
[和合本] 那时<1161>,有几个<5100>游行各处<4022>(5740)、念咒赶鬼<1845><575>犹太人<2453>,向<1909>那被恶<4190><4151><2192>(5723)的人擅自<2021>(5656)<3687>(5721)<2962>耶稣<2424>的名<3686>,说<3004>(5723):“我奉{<3739>}保罗<3972>所传<2784>(5719)的耶稣<2424>敕令<3726>(5719)你们<4771>出来!”
[KJV] Then<1161> certain<5100> of<575> the vagabond
<4022>(5740) Jews<2453>, exorcists<1845>, took upon them<2021>(5656) to call<3687>(5721) over<1909> them which had<2192>(5723) evil<4190> spirits<4151> the name<3686> of the Lord<2962> Jesus<2424>, saying<3004>(5723), We adjure<3726>(5719) you<5209> by Jesus<2424> whom<3739> Paul<3972> preacheth<2784>(5719).
[恢复本] 那时,有几个游行各处,念咒赶鬼的犹太人,向那被恶灵附着的人,擅自称主耶稣的名,说,我靠保罗所传扬的耶稣,敕令你们出来。
徒 28:13
[和合本] 又从那里<3606>绕行<4022>(5631),来<2658>(5656)<1519>利基翁<4484>。{<2532>}过了<3326><1520><2250>,起了<1920>(5637)南风<3558>,第二天<1206>就来<2064>(5627)<1519>部丢利<4223>
[KJV] And from thence<3606> we fetched a compass
<4022>(5631), and came<2658>(5656) to<1519> Rhegium<4484>: and<2532> after<3326> one<3391> day<2250> the south wind<3558> blew<1920>(5637), and we came<2064>(5627) the next day<1206> to<1519> Puteoli<4223>:
[恢复本] 又从那里绕行,来到利基翁。过了一天,起了南风,第二天就来到部丢利,
提前 5:13
[和合本] 并且<1161><2532><260>她们又习惯<3129>(5719)懒惰<692>,挨家<3614>闲游<4022>(5740);{<1161>}不<3756><3440>是懒惰<692>,又<235><2532>说长道短<5397>,{<2532>}好管闲事<4021>,说<2980>(5723)些{<3588>}不<3361><1163>(5752)说的话。
[KJV] And<1161><2532> withal<260> they learn<3129>(5719) to be idle<692>, wandering about
<4022>(5740) from house to house<3614>; and<1161> not<3756> only<3440> idle<692>, but<235> tattlers<5397> also<2532> and<2532> busybodies<4021>, speaking<2980>(5723) things which<3588> they ought<1163>(5752) not<3361>.
[恢复本] 同时她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但懒惰,而且说长道短,好管闲事,说些不该说的话。
来 11:37
[和合本] 被石头打死<3034>(5681),被锯锯死<4249>(5681),受试探<3985>(5681),被<1722><5408><3162><599>(5627),披著<1722>绵羊<3374>{<1722>}、山羊<122>的皮<1192>各处奔跑<4022>(5627),受穷乏<5302>(5746)、患难<2346>(5746)、苦害<2558>(5746)
[KJV] They were stoned<3034>(5681), they were sawn asunder<4249>(5681), were tempted<3985>(5681), were slain<599>(5627) with<1722> the sword<5408><3162>: they wandered about
<4022>(5627) in<1722> sheepskins<3374> and<1722> goatskins<122><1192>; being destitute<5302>(5746), afflicted<2346>(5746), tormented<2558>(5746);
[恢复本] 他们被石头打死,被锯锯死,受到试探,被刀杀死;披着绵羊山羊的皮各处奔走,受穷乏,受患难,受苦害;
 ⇧     1 徒19:13~来11:37
 1 徒19:13~来11:37  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页