搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 04026 的经节,每页20条,共1页。
1(约11:42~多3:9)/1  分页⇩
约 11:42
[和合本]<1473><1161>知道<1492>(5715){<3754>}你常<3842><191>(5719)<1473>,但<235>我说<3004>(5627)这话是为<1223>周围站著<4026>(5761)的众人<3793>,叫<2443>他们信<4100>(5661)<3754><4771>差了<649>(5656)<1473>来。”
[KJV] And<1161> I<1473> knew<1492>(5715) that<3754> thou hearest<191>(5719) me<3450> always<3842>: but<235> because<1223> of the people<3793> which<3588> stand by
<4026>(5761) I said<2036>(5627) it , that<2443> they may believe<4100>(5661) that<3754> thou<4771> hast sent<649>(5656) me<3165>.
[恢复本] 我也知道你常听我,但我说这话,是为周围站着的群众,叫他们信是你差了我来。
徒 25:7
[和合本] {<1161>}保罗{<846>}来了<3854>(5637),那些从<575>耶路撒冷<2414>下来<2597>(5761)的犹太人<2453>周围站著<4026>(5627),{<2532>}将<5342>(5723)许多<4183>重大<926>的事控告<157>{<2596>}他{<3972>},都<3739>是不<3756><2480>(5707)证实<584>(5658)的。
[KJV] And<1161> when he<846> was come<3854>(5637), the Jews<2453> which came down<2597>(5761) from<575> Jerusalem<2414> stood round about
<4026>(5627), and<2532> laid<5342>(5723) many<4183> and grievous<926> complaints<157> against<2596> Paul<3972>, which<3739> they could<2480>(5707) not<3756> prove<584>(5658).
[恢复本] 保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人,围绕他站着,提出许多严重的事控告他,都是他们不能证实的。
提后 2:16
[和合本]<1161>要远避<4026>(5732)世俗<952>的虚谈<2757>,因为<1063>这等人必进<4298>(5692)<1909><4119>不敬虔<763>的地步。
[KJV] But<1161> shun
<4026>(5732) profane<952> and vain babblings<2757>: for<1063> they will increase<4298>(5692) unto<1909> more<4119> ungodliness<763>.
[恢复本] 但要远避世俗的空谈,因为这些空谈必进而成为更不敬虔。
多 3:9
[和合本]<1161>远避<4026>(5732)无知的<3474>辩论<2214><2532>家谱<1076>的空谈,以及<2532>纷争<2054>,并因<2532>律法<3544>而起的争竞<3163>,因为<1063>这都是<1510>(5748)虚妄<3152>{<2532>}无益<512>的。
[KJV] But<1161> avoid
<4026>(5732) foolish<3474> questions<2214>, and<2532> genealogies<1076>, and<2532> contentions<2054>, and<2532> strivings about<3163> the law<3544>; for<1063> they are<1526>(5748) unprofitable<512> and<2532> vain<3152>.
[恢复本] 但要远避愚拙的辩论、家谱、争竞以及因律法而起的争论,因为这些都是无益虚妄的。
 ⇧     1 约11:42~多3:9
 1 约11:42~多3:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页