搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 04060 的经节,每页20条,共1页。
1(太21:33~林前12:23)/1  分页⇩
太 21:33
[和合本] “你们再听<191>(5657)一个<243>比喻<3850>:有<1510>(5713)<444><5100>家主<3617>{<3748>}栽了<5452>(5656)一个葡萄园<290>,{<2532>}{<846>}周围圈上<4060>(5656)篱笆<5418>,{<2532>}里面<1722><846>挖了<3736>(5656)一个压酒池<3025>,{<2532>}盖了<3618>(5656)一座楼<4444>,{<2532>}{<846>}租给<1554>(5639)园户<1092>,就<2532>往外国去了<589>(5656)
[KJV] Hear<191>(5657) another<243> parable<3850>: There was<2258>(5713) a certain<444><5100> householder<3617>, which<3748> planted<5452>(5656) a vineyard<290>, and<2532> hedged<5418> it<846> round about
<4060>(5656), and<2532> digged<3736>(5656) a winepress<3025> in<1722> it<846>, and<2532> built<3618>(5656) a tower<4444>, and<2532> let<1554><0> it<846> out<1554>(5639) to husbandmen<1092>, and<2532> went into a far country<589>(5656):
[恢复本] 你们听另一个比喻。有一个作家主的人,栽了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
太 27:28
[和合本] {<2532>}他们给他<846>脱了衣服<1562>(5660),{<846>}穿上<4060>(5656)一件朱红色<2847>袍子<5511>
[KJV] And<2532> they stripped<1562>(5660) him<846>, and put on
<4060>(5656) him<846> a scarlet<2847> robe<5511>.
[恢复本] 他们剥了祂的衣服,给祂穿上一件朱红色袍子,
太 27:48
[和合本] {<2532>}{<846>}内中<1537>有一个人<1520>赶紧<2112>跑去<5143>(5631),{<2532>}拿<2983>(5631)海绒<4699>{<5037>}蘸满了<4130>(5660)<3690>,{<2532>}绑在<4060>(5631)苇子<2563>上,送给他<846><4222>(5707)
[KJV] And<2532> straightway<2112> one<1520> of<1537> them<846> ran<5143>(5631), and<2532> took<2983>(5631) a spunge<4699>, and<5037> filled<4130>(5660) it with vinegar<3690>, and<2532> put it on
<4060>(5631) a reed<2563>, and gave<4222><0> him<846> to drink<4222>(5707).
[恢复本] 其中有一个人赶紧跑去,拿海绵蘸满了醋,绑在苇子上,送给祂喝。
可 12:1
[和合本] {<2532>}耶稣就<756>(5662)<1722>比喻<3850>对他们<846><3004>(5721):“有人<444>栽了<5452>(5656)一个葡萄园<290>,{<2532>}周围圈上<4060>(5656)篱笆<5418>,{<2532>}挖了<3736>(5656)一个压酒池<5276>,{<2532>}盖了<3618>(5656)一座楼<4444>,{<2532>}租给<1554>(5639){<846>}园户<1092>,就<2532>往外国去了<589>(5656)
[KJV] And<2532> he began<756>(5662) to speak<3004>(5721) unto them<846> by<1722> parables<3850>. A certain man<444> planted<5452>(5656) a vineyard<290>, and<2532> set
<4060>(5656) an hedge about<5418> it , and<2532> digged<3736>(5656) a place for the winefat<5276>, and<2532> built<3618>(5656) a tower<4444>, and<2532> let<1554><0> it<846> out<1554>(5639) to husbandmen<1092>, and<2532> went into a far country<589>(5656).
[恢复本] 耶稣就用比喻对他们说,有人栽了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
可 15:17
[和合本] {<2532>}他们给他<846>穿上<1746>(5719)紫袍<4209>,又<2532>用荆棘<174>编做<4120>(5660)冠冕<4735>给他<846>戴上<4060>(5719)
[KJV] And<2532> they clothed<1746>(5719) him<846> with purple<4209>, and<2532> platted<4120>(5660) a crown<4735> of thorns<174>, and put it about
<4060>(5719) his<846> head ,
[恢复本] 他们给祂穿上紫袍,又把编成的荆棘冠冕给祂戴上,
可 15:36
[和合本] {<1161>}有一个人<1520>跑去<5143>(5631),{<2532>}把海绒<4699>蘸满了<1072>(5660)<3690>,{<5037>}绑在<4060>(5631)苇子<2563>上,送给他<846><4222>(5707),说<3004>(5723):“且等著<863>(5628),看<1492>(5632)以利亚<2243><2064>(5736)不来<1487>把他<846>取下<2507>(5629)。”
[KJV] And<1161> one<1520> ran<5143>(5631) and<2532> filled<1072><0> a spunge<4699> full<1072>(5660) of vinegar<3690>, and<5037> put it on
<4060>(5631) a reed<2563>, and gave<4222><0> him<846> to drink<4222>(5707), saying<3004>(5723), Let alone<863>(5628); let us see<1492>(5632) whether<1487> Elias<2243> will come<2064>(5736) to take<2507><0> him<846> down<2507>(5629).
[恢复本] 有一个人跑去,把海绵蘸满了醋,绑在苇子上,送给祂喝,说,等一等,看以利亚来不来把祂取下。
约 19:29
[和合本] {<3767>}有<2749>(5711)一个器皿<4632>盛满了<3324><3690>,{<1161>}放在那里;他们就拿海绒<4699>蘸满了<4130>(5660)<3690>,{<2532>}绑在<4060>(5631)牛膝草<5301>上,送到<4374>(5656)<846><4750>
[KJV] Now<3767> there was set<2749>(5711) a vessel<4632> full<3324> of vinegar<3690>: and<1161> they filled<4130>(5660) a spunge<4699> with vinegar<3690>, and<2532> put it upon
<4060>(5631) hyssop<5301>, and put<4374>(5656) it to his<846> mouth<4750>.
[恢复本] 有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到祂口边。
林前 12:23
[和合本] {<2532>}身<4983>上肢体{<3739>},我们看<1380>(5719)<1510>(5750)不体面<820>的,越发<4053>给它<3778>加上<4060>(5719)体面<5092>;{<2532>}{<1473>}不俊美<809>的,越发<4053>得著<2192>(5719)俊美<2157>
[KJV] And<2532> those<3739> members of the body<4983>, which we think<1380>(5719) to be<1511>(5750) less honourable<820>, upon these<5125> we bestow
<4060>(5719) more abundant<4055> honour<5092>; and<2532> our<2257> uncomely<809> parts have<2192>(5719) more abundant<4055> comeliness<2157>. {bestow: or, put on}
[恢复本] 身上肢体我们以为比较不体面的,就给它加上更丰盈的体面;我们不俊美的肢体,就得着更丰盈的俊美;
 ⇧     1 太21:33~林前12:23
 1 太21:33~林前12:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页