搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 04066 的经节,每页20条,共1页。
1(太3:5~徒14:6)/1  分页⇩
太 3:5
[和合本] 那时<5119>,耶路撒冷<2414><2532>犹太<2449>全地<3956>,并<2532>约旦河<2446>一带地方<4066>的人<3956>,都出去<1607>(5711)<4314>约翰{<846>}那里,
[KJV] Then<5119> went out<1607>(5711) to<4314> him<846> Jerusalem<2414>, and<2532> all<3956> Judaea<2449>, and<2532> all<3956> the region round about
<4066> Jordan<2446>,
[恢复本] 那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河四周全境的人,都络绎地出去到约翰那里,
太 14:35
[和合本] {<2532>}那<1565><5117>的人<435>一认出<1921>(5631)是耶稣{<846>},就打发人<649>(5656)<1519>{<3650>}{<1565>}周围地方<4066>去,{<2532>}把所有的<3956>{<2192>}{(5723)}病<2560>人带到<4374>(5656)<846>那里,
[KJV] And<2532> when the men<435> of that<1565> place<5117> had knowledge<1921>(5631) of him<846>, they sent out<649>(5656) into<1519> all<3650> that<1565> country round about
<4066>, and<2532> brought<4374>(5656) unto him<846> all<3956> that were<2192>(5723) diseased<2560>;
[恢复本] 那地方的人一认出是耶稣,就打发人到四周全境,把一切有病的带到祂那里,
可 1:28
[和合本] {<1161>}耶稣的<846>名声<189>就{<2117>}传<1831>(5627)<3837>了{<1519>}加利利的<1056><3650><4066>
[KJV] And<1161> immediately<2117> his<846> fame<189> spread abroad<1831>(5627) throughout<1519> all<3650> the region round about
<4066> Galilee<1056>.
[恢复本] 耶稣的名声立刻传遍了加利利四周全境。
路 3:3
[和合本] 他就<2532><2064>(5627)<1519>约旦河<2446>一带<3956>地方<4066>,宣讲<2784>(5723)悔改<3341>的洗礼<908>,使<1519><266>得赦<859>
[KJV] And<2532> he came<2064>(5627) into<1519> all<3956> the country about
<4066> Jordan<2446>, preaching<2784>(5723) the baptism<908> of repentance<3341> for<1519> the remission<859> of sins<266>;
[恢复本] 他就来到约但河四周全境,传悔改的浸,使罪得赦。
路 4:14
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>满有{<1722>}圣灵<4151>的能力<1411>,回<5290>(5656)<1519>加利利<1056>;{<4012>}他<846>的名声<5345><2532><1831>(5627)<2596>了四方<3650><4066>
[KJV] And<2532> Jesus<2424> returned<5290>(5656) in<1722> the power<1411> of the Spirit<4151> into<1519> Galilee<1056>: and<2532> there went out<1831>(5627) a fame<5345> of<4012> him<846> through<2596> all<3650> the region round about
<4066>.
[恢复本] 耶稣在那灵的能力中回到加利利,祂的名声就传遍了四周全境。
路 4:37
[和合本] 於是<2532>{<4012>}耶稣{<846>}的名声<2279>传遍了<1607>(5711){<1519>}{<3956>}周围<4066>地方<5117>
[KJV] And<2532> the fame<2279> of<4012> him<846> went out<1607>(5711) into<1519> every<3956> place<5117> of the country round about
<4066>.
[恢复本] 于是耶稣的名声传遍了四周各地。
路 7:17
[和合本] {<4012>}他<846>这事<3778>的风声<3056><2532><1831>(5627){<1722>}遍了{<3650>}犹太<2449><2532>{<1722>}{<3956>}周围地方<4066>
[KJV] And<2532> this<3778> rumour<3056> of<4012> him<846> went forth<1831>(5627) throughout<1722> all<3650> Judaea<2449>, and<2532> throughout<1722> all<3956> the region round about
<4066>.
[恢复本] 这关于耶稣的话,就传遍了整个犹太和四周全境。
路 8:37
[和合本] {<2532>}格拉森<1046>四围的<4066>人{<537>}{<4128>},因为<3754>害怕得很<4912>(5712)<3173><5401>,都求<2065>(5656)耶稣{<846>}离开<565>(5629){<575>}他们<846>;{<1161>}耶稣{<846>}就上<1684>(5631){<1519>}船<4143>回去了<5290>(5656)
[KJV] Then<2532> the whole<537> multitude<4128> of the country
<4066><0> of the Gadarenes<1046> round about<4066> besought<2065>(5656) him<846> to depart<565>(5629) from<575> them<846>; for<3754> they were taken<4912>(5712) with great<3173> fear<5401>: and<1161> he<846> went up<1684>(5631) into<1519> the ship<4143>, and returned back again<5290>(5656).
[恢复本] 格拉森四周全境的人,因为极其害怕,都求耶稣离开他们,耶稣就上船回去了。
徒 14:6
[和合本] 使徒知道<4894>(5631)了,就逃<2703>(5627)<1519>吕高尼<3071>的路司得<3082>、{<2532>}特庇<1191>两个城<4172><2532>周围地方<4066>去,
[KJV] They were ware<4894>(5631) of it , and fled<2703>(5627) unto<1519> Lystra<3082> and<2532> Derbe<1191>, cities<4172> of Lycaonia<3071>, and<2532> unto the region that lieth round about
<4066>:
[恢复本] 使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得和特庇二城,以及周围的地方去,
 ⇧     1 太3:5~徒14:6
 1 太3:5~徒14:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页