搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04072 的经节,每页20条,共1页。
1(启4:7~启19:17)/1  分页⇩
启 4:7
[和合本] {<2532>}第一个<4413>活物<2226><3664>狮子<3023>,{<2532>}第二个<1208>{<2226>}像<3664>牛犊<3448>,{<2532>}第三个<5154>{<2226>}{<2192>}{(5723)}脸面<4383><5613><444>,{<2532>}第四个<5067>{<2226>}像<3664><4072>(5740)<105>
[KJV] And<2532> the first<4413> beast<2226> was like<3664> a lion<3023>, and<2532> the second<1208> beast<2226> like<3664> a calf<3448>, and<2532> the third<5154> beast<2226> had<2192>(5723) a face<4383> as<5613> a man<444>, and<2532> the fourth<5067> beast<2226> was like<3664> a flying
<4072>(5740) eagle<105>.
[恢复本] 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物脸面像人,第四个活物像飞鹰。
启 8:13
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)一个<1520>鹰{<32>}飞<4072>(5740)在空<3321><1722>,并<2532>听见<191>(5656)它大<3173><5456><3004>(5723):“{<1537>}三位<5140>天使<32>{<3588>}要<3195>(5723)<4537>(5721)那其余的<3062><4536>{<5456>}。你们住在地<1093><1909>的民<2730>(5723),祸哉<3759>!祸哉<3759>!祸哉<3759>!”
[KJV] And<2532> I beheld<1492>(5627), and<2532> heard<191>(5656) an<1520> angel<32> flying
<4072>(5740) through<1722> the midst of heaven<3321>, saying<3004>(5723) with a loud<3173> voice<5456>, Woe<3759>, woe<3759>, woe<3759>, to the inhabiters<2730>(5723) of<1909> the earth<1093> by reason of<1537> the other<3062> voices<5456> of the trumpet<4536> of the three<5140> angels<32>, which<3588> are yet<3195>(5723) to sound<4537>(5721)!
[恢复本] 我又看见,并听见一只鹰在天空顶点飞着,大声说,三位天使要吹那其余的号,由于这号声,住在地上的人,祸哉,祸哉,祸哉。
启 12:14
[和合本] 於是<2532>有大<3173><105>的两个<1417>翅膀<4420>赐给<1325>(5681)妇人<1135>,叫<2443>她能飞<4072>(5741)<1519>旷野<2048>,到<1519>自己的<846>地方<5117>,躲避<575>那蛇<3789>{<4383>};她在那里<3699>被养活<5142>(5743)一载<1563><2540>{<2532>}二载<2540>{<2532>}半<2255><2540>
[KJV] And<2532> to the woman<1135> were given<1325>(5681) two<1417> wings<4420> of a great<3173> eagle<105>, that<2443> she might fly
<4072>(5741) into<1519> the wilderness<2048>, into<1519> her<846> place<5117>, where<3699> she is nourished<5142>(5743) for a time<1563><2540>, and<2532> times<2540>, and<2532> half<2255> a time<2540>, from<575> the face<4383> of the serpent<3789>.
[恢复本] 于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇,她在那里被养活一年、二年、半年。
启 14:6
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)另有一位<243>天使<32><4072>(5740)<1722>空中<3321>,有<2192>(5723)永远的<166>福音<2098>要传给<2097>(5658)<2730>(5723)在地<1093><1909>的人,{<2532>}就是各<3956><1484>、{<2532>}各族<5443>、{<2532>}各方<1100>、{<2532>}各民<2992>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) another<243> angel<32> fly
<4072>(5740) in<1722> the midst of heaven<3321>, having<2192>(5723) the everlasting<166> gospel<2098> to preach<2097>(5658) unto them that dwell<2730>(5723) on<1909> the earth<1093>, and<2532> to every<3956> nation<1484>, and<2532> kindred<5443>, and<2532> tongue<1100>, and<2532> people<2992>,
[恢复本] 我又看见另一位天使飞在天空顶点,有永远的福音要传给住在地上的人,就是给各邦国、各支派、各方言、各民族。
启 19:17
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)一位<1520>天使<32><2476>(5761)在日头<2246><1722>,{<2532>}向{<1722>}天空<3321>所{<3956>}飞<4072>(5740)的鸟<3732><3173><5456>喊著<2896>(5656)<3004>(5723):“你们聚集<4863>(5744){<2532>}来<1205>(5773){<1519>}赴神<2316>的大<3173>筵席<1173>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) an<1520> angel<32> standing<2476>(5761) in<1722> the sun<2246>; and<2532> he cried<2896>(5656) with a loud<3173> voice<5456>, saying<3004>(5723) to all<3956> the fowls<3732> that fly
<4072>(5740) in<1722> the midst of heaven<3321>, Come<1205>(5773) and<2532> gather yourselves together<4863>(5744) unto<1519> the supper<1173> of the great<3173> God<2316>;
[恢复本] 我又看见一位天使站在日头中,向天空顶点所有的飞鸟大声喊着说,你们来,聚集起来赴神的大筵席,
 ⇧     1 启4:7~启19:17
 1 启4:7~启19:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页