搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 04129 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:12~犹1:2)/1  分页⇩
太 24:12
[和合本]<2532><1223>不法<458>的事增多<4129>(5683),许多人<4183>的爱心<26>才渐渐冷淡了<5594>(5691)
[KJV] And<2532> because<1223> iniquity<458> shall abound
<4129>(5683), the love<26> of many<4183> shall wax cold<5594>(5691).
[恢复本] 只因不法的事增多,许多人的爱心就渐渐冷淡了。
徒 6:1
[和合本] {<1161>}{<1722>}那时<3778><2250>,门徒<3101>增多<4129>(5723),有<1096>(5633)说希腊话<1675>的犹太人向<4314>希伯来人<1445>发怨言<1112>,因为<3754><1722>天天的<2522>供给<1248>上忽略<3865>(5712)了他们<846>的寡妇<5503>
[KJV] And<1161> in<1722> those<5025> days<2250>, when the number
<4129><0> of the disciples<3101> was multiplied<4129>(5723), there arose<1096>(5633) a murmuring<1112> of the Grecians<1675> against<4314> the Hebrews<1445>, because<3754> their<846> widows<5503> were neglected<3865>(5712) in<1722> the daily<2522> ministration<1248>.
[恢复本] 那些日子,门徒繁增,有说希利尼话的犹太人,埋怨希伯来人,因为在每天的供给上,忽略了他们的寡妇。
徒 6:7
[和合本] {<2532>}神<2316>的道<3056>兴旺起来<837>(5707);{<2532>}在<1722>耶路撒冷<2419>门徒<3101>数目<706>加增<4129>(5712)的甚多<4970>,也有<5037>许多<4183><3793>祭司<2409>信从<5219>(5707)了这道<4102>
[KJV] And<2532> the word<3056> of God<2316> increased<837>(5707); and<2532> the number<706> of the disciples<3101> multiplied
<4129>(5712) in<1722> Jerusalem<2419> greatly<4970>; and<5037> a great<4183> company<3793> of the priests<2409> were obedient<5219>(5707) to the faith<4102>.
[恢复本] 神的话扩长起来,在耶路撒冷门徒的数目大为繁增,也有大群的祭司顺从了这信仰。
徒 7:17
[和合本] “{<1161>}及至<2531><2316>应许<3660>(5656)亚伯拉罕<11>的{<1860>}日期<5550>将到<1448>(5707),以色列民<2992><1722>埃及<125>兴盛<837>(5656){<2532>}众多<4129>(5681)
[KJV] But<1161> when<2531> the time<5550> of the promise<1860> drew nigh<1448>(5707), which<3739> God<2316> had sworn<3660>(5656) to Abraham<11>, the people<2992> grew<837>(5656) and<2532> multiplied
<4129>(5681) in<1722> Egypt<125>,
[恢复本] 及至神向亚伯拉罕所宣告应许的时期临近,以色列民在埃及增长繁多,
徒 9:31
[和合本] {<3303>}那时<3767>,犹太<2449>{<2532>}、加利利<1056>、{<2532>}撒马利亚<4540>各处<2596><3650>的教会<1577>都得<2192>(5707)平安<1515>,被建立<3618>(5746);{<2532>}凡事{<4198>}{(5740)}敬畏<5401><2962>,{<2532>}蒙圣<40><4151>的安慰<3874>,人数就增多<4129>(5712)了。
[KJV] Then<3303><3767> had<2192>(5707) the churches<1577> rest<1515> throughout<2596> all<3650> Judaea<2449> and<2532> Galilee<1056> and<2532> Samaria<4540>, and were edified<3618>(5746); and<2532> walking in<4198>(5740) the fear<5401> of the Lord<2962>, and<2532> in the comfort<3874> of the Holy<40> Ghost<4151>, were multiplied
<4129>(5712).
[恢复本] 那时全犹太、加利利、撒玛利亚遍处的召会得平安,被建造,在对主的敬畏并圣灵的安慰中行动,人数就繁增了。
徒 12:24
[和合本] {<1161>}神<2316>的道<3056>日见兴旺<837>(5707),{<2532>}越发广传<4129>(5712)
[KJV] But<1161> the word<3056> of God<2316> grew<837>(5707) and<2532> multiplied
<4129>(5712).
[恢复本] 但神的话却日见扩长,越发繁增。
林后 9:10
[和合本] {<1161>}那赐<2023>(5723)<4690>给撒种的<4687>(5723),{<2532>}赐粮<740><1519>人吃<1035>的,必<2532>多多加<4129>(5692)<5524>你们<4771>(5692)种地的种子<4703>,又<2532>增添<837>(5692)你们<4771>仁义<1343>的果子<1081>
[KJV] Now<1161> he that ministereth<2023>(5723) seed<4690> to the sower<4687>(5723) both<2532> minister<5524>(5659) bread<740> for<1519> your food<1035>, and<2532> multiply
<4129>(5659) your<5216> seed sown<4703>, and<2532> increase<837>(5659) the fruits<1081> of your<5216> righteousness<1343>;)
[恢复本] 那丰富供应种子给撒种者,并丰富供应粮食作食物的,必供应并繁增你们的种子,又增添你们义的果子,
来 6:14
[和合本] “论<3004>(5723)<2127>(5723),我必<2229><3375>赐大福<2127>(5692)给你<4771>;{<2532>}论子孙{<4129>}{(5723)},我必叫你的<4771>子孙多起来<4129>(5692)。”
[KJV] Saying<3004>(5723), Surely<2229><3375> blessing<2127>(5723) I will bless<2127>(5692) thee<4571>, and<2532> multiplying
<4129>(5723) I will multiply<4129>(5692) thee<4571>.
[恢复本] “保定的,论福,我必赐福给你;论繁增,我必使你繁增。”
彼前 1:2
[和合本] 就是照<2596><3962><2316>的先见<4268>被拣选<1588>,藉著圣灵<4151>得成<1722>圣洁<38>,以致<1519>顺服<5218>耶稣<2424>基督<5547>,又<2532>蒙他血<129>所洒<4473>的人。愿恩惠<5485>、{<2532>}平安<1515>多多地<4129>(5684)加给你们<4771>
[KJV] Elect<1588> according<2596> to the foreknowledge<4268> of God<2316> the Father<3962>, through<1722> sanctification<38> of the Spirit<4151>, unto<1519> obedience<5218> and<2532> sprinkling<4473> of the blood<129> of Jesus<2424> Christ<5547>: Grace<5485> unto you<5213>, and<2532> peace<1515>, be multiplied
<4129>(5684).
[恢复本] 就是照着父神的先见被拣选,借着那灵得圣别,以致顺从耶稣基督,并蒙祂血所洒的人:愿恩典与平安,繁增地归与你们。
彼后 1:2
[和合本] 愿恩惠<5485>、{<2532>}平安<1515>,因<1722>你们认识<1922><2316><2532>我们<1473><2962>耶稣<2424>,多多地<4129>(5684)加给你们<4771>
[KJV] Grace<5485> and<2532> peace<1515> be multiplied
<4129>(5684) unto you<5213> through<1722> the knowledge<1922> of God<2316>, and<2532> of Jesus<2424> our<2257> Lord<2962>,
[恢复本] 愿恩典与平安,因你们充分认识神和我们的主耶稣,繁增地归与你们。
犹 1:2
[和合本] 愿怜恤<1656>、{<2532>}平安<1515>、{<2532>}慈爱<26>多多地加<4129>(5684)给你们<4771>
[KJV] Mercy<1656> unto you<5213>, and<2532> peace<1515>, and<2532> love<26>, be multiplied
<4129>(5684).
[恢复本] 愿怜悯、平安与爱,繁增地归与你们。
 ⇧     1 太24:12~犹1:2
 1 太24:12~犹1:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页