搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 21 条包含 04149 的经节,每页20条,共2页。
1(太13:22~启5:12)/2  分页⇩
太 13:22
[和合本] {<1161>}撒<4687>(5651)<1519>荆棘<173>里的,就是<1510>(5748)<3778>听了<191>(5723)<3056>,{<2532>}后来有{<5127>}世上<165>的思虑<3308>、{<2532>}钱财<4149>的迷惑<539>把道<3056>挤住了<4846>(5719),{<2532>}{<1096>}{(5736)}不能结实<175>
[KJV] He also<1161> that received seed<4687>(5651) among<1519> the thorns<173> is<2076>(5748) he that<3778> heareth<191>(5723) the word<3056>; and<2532> the care<3308> of this<5127> world<165>, and<2532> the deceitfulness<539> of riches
<4149>, choke<4846>(5719) the word<3056>, and<2532> he becometh<1096>(5736) unfruitful<175>.
[恢复本] 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有今世的思虑,和钱财的迷惑,把道全然挤住了,道就不能结实。
可 4:19
[和合本] 后来<2532>有世上的{<3588>}<165>思虑{<3588>}<3308>、{<2532>}钱财的{<3588>}<4149>迷惑{<3588>}<539>,和<2532>别样的{<3588>}<3062>{<4012>}私欲{<3588>}<1939>进来<1531>(5740),把道{<3588>}<3056>挤住了<4846>(5719),就不能<1056>(5736)结实<175>
[KJV] And<2532> the cares<3308> of this<5127> world<165>, and<2532> the deceitfulness<539> of riches
<4149>, and<2532> the lusts<1939> of<4012> other things<3062> entering in<1531>(5740), choke<4846>(5719) the word<3056>, and<2532> it becometh<1096>(5736) unfruitful<175>. {lusts: or, inordinate desires}
[恢复本] 后来有今世的思虑、钱财的迷惑以及其他的贪欲,进来把道全然挤住了,道就不能结实。
路 8:14
[和合本] {<1161>}那落<4098>(5631)<1519>荆棘<173>里的,就是<1510>(5748)人{<3778>}听了<191>(5660)道,走开<4198>(5740)以后,{<2532>}被<5259>今生<979>的思虑<3308>、{<2532>}钱财<4149>、{<2532>}宴乐<2237>挤住了<4846>(5743),便<2532><5052>(5719)<3756>出成熟的子粒来。
[KJV] And<1161> that which fell<4098>(5631) among<1519> thorns<173> are<1526>(5748) they<3778>, which, when they have heard<191>(5660), go forth<4198>(5740), and<2532> are choked<4846>(5743) with<5259> cares<3308> and<2532> riches
<4149> and<2532> pleasures<2237> of this life<979>, and<2532> bring<5052><0> no<3756> fruit to perfection<5052>(5719).
[恢复本] 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财和宴乐全然挤住了,便结不出成熟的子粒来。
罗 2:4
[和合本] 还是<2228>你藐视<2706>(5719)<846>丰富的<4149>恩慈<5544>、{<2532>}宽容<463>、{<2532>}忍耐<3115>,不晓得<50>(5723){<3754>}{<2316>}他的恩慈<5543>是领<71>(5719){<1519>}你<4771>悔改<3341>呢?
[KJV] Or<2228> despisest thou<2706>(5719) the riches
<4149> of his<846> goodness<5544> and<2532> forbearance<463> and<2532> longsuffering<3115>; not knowing<50>(5723) that<3754> the goodness<5543> of God<2316> leadeth<71>(5719) thee<4571> to<1519> repentance<3341>?
[恢复本] 还是你藐视祂丰富的恩慈、宽容与恒忍,不晓得神的恩慈是领你悔改?
罗 9:23
[和合本]<2532><2443>将他<846>丰盛的<4149>荣耀<1391>彰显<1107>(5661)<1909>那蒙怜悯<1656>{<3739>}、早预备<4282>(5656)<1519>荣耀<1391>的器皿<4632>上。
[KJV] And<2532> that<2443> he might make known<1107>(5661) the riches
<4149> of his<846> glory<1391> on<1909> the vessels<4632> of mercy<1656>, which<3739> he had afore prepared<4282>(5656) unto<1519> glory<1391>,
[恢复本] 且要在那些蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上,彰显祂荣耀的丰富;
罗 11:12
[和合本] {<1161>}若<1487>他们<846>的过失<3900>为天下<2889>的富足<4149>,{<2532>}他们的<846>缺乏<2275>为外邦人的<1484>富足<4149>,何况<4214><3123>他们的<846>丰满<4138>呢?
[KJV] Now<1161> if<1487> the fall<3900> of them<846> be the riches
<4149> of the world<2889>, and<2532> the diminishing<2275> of them<846> the riches<4149> of the Gentiles<1484>; how<4214> much more<3123> their<846> fulness<4138>? {diminishing: or, decay, or, loss}
[恢复本] 若他们的过失成为世人的富足,他们的缺乏成为外邦人的富足,何况他们的丰满?
罗 11:33
[和合本]<899><5599>,神<2316>丰富的<4149>{<2532>}智慧<4678><2532>知识<1108>!他的<846>判断<2917>何其<5613>难测<419>!{<2532>}他的<846>踪迹<3598>何其难寻<421>
[KJV] O<5599> the depth<899> of the riches
<4149> both<2532> of the wisdom<4678> and<2532> knowledge<1108> of God<2316>! how<5613> unsearchable<419> are his<846> judgments<2917>, and<2532> his<846> ways<3598> past finding out<421>!
[恢复本] 深哉,神的丰富、智慧和知识!祂的判断何其难测,祂的道路何其难寻!
林后 8:2
[和合本] 就是<3754>他们<846><1722>患难<2347>中受大<4183>试炼<1382>的时候,仍有满足的<4050>快乐<5479>,{<2532>}{<846>}在极<899><2596><4432>之间还格外显出<4052>(5656){<1519>}他们<846>乐捐<572>的厚恩<4149>
[KJV] How that<3754> in<1722> a great<4183> trial<1382> of affliction<2347> the abundance<4050> of their<846> joy<5479> and<2532> their<846> deep<899> poverty<2596><4432> abounded<4052>(5656) unto<1519> the riches
<4149> of their<846> liberality<572>. {liberality: Gr. simplicity}
[恢复本] 就是在患难中受大试验的时候,他们充盈的喜乐,和极深的贫困,汇溢出丰厚的慷慨。
弗 1:7
[和合本] {<1722>}{<3739>}我们藉<1223>这爱子的{<846>}血<129>得蒙<2192>(5719)救赎<629>,过犯<3900>得以赦免<859>,乃是照<2596><846>丰富的<4149>恩典<5485>
[KJV] In<1722> whom<3739> we have<2192>(5719) redemption<629> through<1223> his<846> blood<129>, the forgiveness<859> of sins<3900>, according<2596> to the riches
<4149> of his<846> grace<5485>;
[恢复本] 我们在这蒙爱者里面,借着祂的血,照着神恩典的丰富,得蒙救赎,就是过犯得以赦免,
弗 1:18
[和合本] 并且照明<5461>(5772)你们<4771>心中<1271>的眼睛<3788>,{<1519>}使你们<4771>知道<1492>(5760)他的<846>恩召<2821><1510>(5748)何等<5101>指望<1680>,{<2532>}他<846>在圣徒<40><1722>得的基业<2817>有何等<5101>丰盛的<4149>荣耀<1391>
[KJV] The eyes<3788> of your<5216> understanding<1271> being enlightened<5461>(5772); that<1519> ye<5209> may know<1492>(5760) what<5101> is<2076>(5748) the hope<1680> of his<846> calling<2821>, and<2532> what<5101> the riches
<4149> of the glory<1391> of his<846> inheritance<2817> in<1722> the saints<40>,
[恢复本] 光照你们的心眼,使你们知道祂的呼召有何等盼望;祂在圣徒中之基业的荣耀,有何等丰富;
弗 2:7
[和合本] {<2443>}{<1722>}要将他<846><5235>(5723)丰富的<4149>恩典<5485>,就是他在<1722>基督<5547>耶稣<2424>里向<1909>我们<1473>所施的恩慈<5544>,显明<1731>(5672)<1722>后来的<1904>(5740)世代<165>看。
[KJV] That<2443> in<1722> the ages<165> to come<1904>(5740) he might shew<1731>(5672) the exceeding<5235>(5723) riches
<4149> of his<846> grace<5485> in<1722> his kindness<5544> toward<1909> us<2248> through<1722> Christ<5547> Jesus<2424>.
[恢复本] 好在要来的诸世代中,显示祂在基督耶稣里,向我们所施恩慈中恩典超越的丰富。
弗 3:8
[和合本]<1473>本来比众<3956>圣徒<40>中最小的{<3588>}<1647>还小,然而他还赐<1325><0><1325>(5681)我这<3778>恩典{<3588>}<5485>,叫我把基督{<3588>}<5547>那测不透的{<3588>}<421>丰富<4149>传给<2097>(5670)外邦人{<3588>}<1484>
[KJV] Unto me<1698>, who am less than the least<1647> of all<3956> saints<40>, is<1325><0> this<3778> grace<5485> given<1325>(5681), that I should preach<2097>(5670) among<1722> the Gentiles<1484> the unsearchable<421> riches
<4149> of Christ<5547>;
[恢复本] 这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人,
弗 3:16
[和合本] 求他按著<2596><846>丰盛的<4149>荣耀<1391>,藉著<1223>他的<846><4151>,叫<2443>{<1325>}{(5632)}{(5630)}你们<4771>心里<1519><2080>的力量<1411>刚强<2901>(5683)起来,
[KJV] That<2443> he would grant<1325>(5632)(5630) you<5213>, according to<2596> the riches
<4149> of his<846> glory<1391>, to be strengthened<2901>(5683) with might<1411> by<1223> his<846> Spirit<4151> in<1519> the inner<2080> man<444>;
[恢复本] 愿祂照着祂荣耀的丰富,借着祂的灵,用大能使你们得以加强到里面的人里,
腓 4:19
[和合本] {<1161>}我的<1473><2316>必照<2596><846>{<1722>}荣耀的<1391>丰富<4149>,在基督<5547>耶稣<2424><1722>,使你们<4771>一切<3956>所需用的<5532>都充足<4137>(5692)
[KJV] But<1161> my<3450> God<2316> shall supply<4137>(5692) all<3956> your<5216> need<5532> according to<2596> his<846> riches
<4149> in<1722> glory<1391> by<1722> Christ<5547> Jesus<2424>.
[恢复本] 我的神必在荣耀中,照着祂的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。
西 1:27
[和合本]<2316>愿意<2309>(5656)叫他们{<3739>}知道<1107>(5658),这<5127>奥秘<3466>在外邦人<1484><1722>有何等<5101>丰盛的<4149>荣耀<1391>,{<3739>}就是<1510>(5748)基督<5547><1722>你们<4771>心里成了有荣耀的<1391>盼望<1680>
[KJV] To whom<3739> God<2316> would<2309>(5656) make known<1107>(5658) what<5101> is the riches
<4149> of the glory<1391> of this<5127> mystery<3466> among<1722> the Gentiles<1484>; which<3739> is<2076>(5748) Christ<5547> in<1722> you<5213>, the hope<1680> of glory<1391>: {in: or, among}
[恢复本] 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;
西 2:2
[和合本] 要叫<2443>他们的<846><2588>得安慰<3870>(5686),因<1722>爱心<26>互相联络<4822>(5685),{<2532>}以致<1519>丰丰足足<3956><4149>在悟性<4907>中有充足的信心<4136>,使<1519>他们真知<1922><2316>的奥秘<3466>,{<2532>}{<3962>}就是<2532>基督<5547>
[KJV] That<2443> their<846> hearts<2588> might be comforted<3870>(5686), being knit together<4822>(5685) in<1722> love<26>, and<2532> unto<1519> all<3956> riches
<4149> of the full assurance<4136> of understanding<4907>, to<1519> the acknowledgement<1922> of the mystery<3466> of God<2316>, and<2532> of the Father<3962>, and<2532> of Christ<5547>;
[恢复本] 要叫他们的心得安慰,在爱里结合一起,以致丰丰富富地在悟性上有充分的确信,能以完全认识神的奥秘,就是基督;
提前 6:17
[和合本] 你要嘱咐<3853>(5720)那些{<1722>}今<3568><165>富足<4145>的人,不要<3361>自高<5309>(5721),也不要<3366>倚靠<1679>(5760)<1909>无定的<83>钱财<4149>;只要<235>倚靠{<1722>}那<3588><4146><3930>(5723)百物<3956><1519>我们<1473>享受<619>的{<2198>}{(5723)}神<2316>
[KJV] Charge<3853>(5720) them that are rich<4145> in<1722> this<3568> world<165>, that they be<5309><0> not<3361> highminded<5309>(5721), nor<3366> trust<1679>(5760) in<1909> uncertain<83> riches
<4149>, but<235> in<1722> the living<2198>(5723) God<2316>, who<3588> giveth<3930>(5723) us<2254> richly<4146> all things<3956> to<1519> enjoy<619>; {uncertain...: Gr. uncertainty of riches}
[恢复本] 你要嘱咐那些今世富足的人,不要心思高傲,也不要寄望于无定的钱财,只要寄望于那将百物丰富地供给我们享受的神;
来 11:26
[和合本] 他看为基督<5547>受的凌辱<3680><2233>(5666)埃及<125>的财物<2344><3173>宝贵<4149>,因<1063>他想望<578>(5707)<1519>要得的赏赐<3405>
[KJV] Esteeming<2233><0> the reproach<3680> of Christ<5547> greater<3187> riches
<4149> than<2233>(5666) the treasures<2344> in<1722> Egypt<125>: for<1063> he had respect<578>(5707) unto<1519> the recompence of the reward<3405>. {of Christ: or, for Christ}
[恢复本] 他算为基督受的凌辱,比埃及的财物更宝贵,因他望断以及于那赏赐。
雅 5:2
[和合本] 你们的<4771>财物<4149>坏了<4595>(5754),{<2532>}{<4771>}衣服<2440>也被<1096>(5754)虫子咬了<4598>
[KJV] Your<5216> riches
<4149> are corrupted<4595>(5754), and<2532> your<5216> garments<2440> are<1096>(5754) motheaten<4598>.
[恢复本] 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
启 5:12
[和合本]<3004>(5723)<5456><3004>(5723):曾被杀的<4969>(5772)羔羊<721><1510>(5748)<514><2983>(5629)权柄<1411>、{<2532>}丰富<4149>、{<2532>}智慧<4678>、{<2532>}能力<2479>、{<2532>}尊贵<5092>、{<2532>}荣耀<1391>、{<2532>}颂赞<2129>的。
[KJV] Saying<3004>(5723) with a loud<3173> voice<5456>, Worthy<514> is<2076>(5748) the Lamb<721> that was slain<4969>(5772) to receive<2983>(5629) power<1411>, and<2532> riches
<4149>, and<2532> wisdom<4678>, and<2532> strength<2479>, and<2532> honour<5092>, and<2532> glory<1391>, and<2532> blessing<2129>.
[恢复本] 大声说,曾被杀的羔羊,是配得能力、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞的。
 ⇧     1 太13:22~启5:12
 1 太13:22~启5:12    2 启18:17~启18:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页