搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 04167 的经节,每页20条,共1页。
1(太26:31~林前9:7)/1  分页⇩
太 26:31
[和合本] 那时<5119>,耶稣<2424>对他们<846><3004>(5719):“{<1722>}今<3778><3571>,你们<4771><1722><1473>的缘故都<3956>要跌倒<4624>(5701)。因为<1063>经上记著<1125>(5769)说:我要击打<3960>(5692)牧人<4166>,羊<4263>{<4167>}就<2532>分散了<1287>(5701)
[KJV] Then<5119> saith<3004>(5719) Jesus<2424> unto them<846>, All<3956> ye<5210> shall be offended<4624>(5701) because<1722> of me<1722><1698> this<5026> night<3571>: for<1063> it is written<1125>(5769), I will smite<3960>(5692) the shepherd<4166>, and<2532> the sheep<4263> of the flock
<4167> shall be scattered abroad<1287>(5701).
[恢复本] 那时,耶稣对他们说,今夜你们都要因我绊跌,因为经上记着,“我要击打牧人,羊群的羊就分散了。”
路 2:8
[和合本] {<2532>}在<1722>{<846>}伯利恒之野地<5561>里有<1510>(5713)牧羊的人<4166>{<63>}{(5723)},{<2532>}夜间<3571>{<5442>}{(5723)}按著更次看守<5438>{<1909>}{<846>}羊群<4167>
[KJV] And<2532> there were<2258>(5713) in<1722> the same<846> country<5561> shepherds<4166> abiding in the field<63>(5723),<2532> keeping<5442>(5723) watch<5438> over<1909> their<846> flock
<4167> by night<3571>. {watch: or, the night watches}
[恢复本] 在同一地区,有牧人露宿在野地里,夜间守更看顾羊群。
约 10:16
[和合本] {<2532>}我另外<243><2192>(5719)<4263>,{<3739>}不<3756><1510>(5748)<3778><833>里的<1537>;我<1473>必须<1163>(5748)<71>(5629)他们<2548>来,他们也<2532>要听<191>(5692)我的<1473>声音<5456>,并且<2532>要合成<1096>(5695)<1520><4167>,归一个<1520>牧人<4166>了。
[KJV] And<2532> other<243> sheep<4263> I have<2192>(5719), which<3739> are<2076>(5748) not<3756> of<1537> this<5026> fold<833>: them also<2548> I<3165> must<1163>(5748) bring<71>(5629), and<2532> they shall hear<191>(5692) my<3450> voice<5456>; and<2532> there shall be<1096>(5695) one<3391> fold
<4167>, and one<1520> shepherd<4166>.
[恢复本] 我另外有羊,不是属于这圈的;我必须领他们来,他们也要听我的声音,并且要成为一群,归一个牧人了。
林前 9:7
[和合本] 有谁<5101>当兵<4754>(5731){<4218>}自<2398>备粮饷<3800>呢?有谁<5101><5452>(5719)葡萄园<290>{<2532>}不<3756><2068>(5719){<846>}园里{<1537>}的果子<2590>呢?{<2228>}有谁<5101>牧养<4165>(5719)牛羊<4167>{<2532>}不<3756><2068>(5719){<1537>}牛羊<4167>的奶<1051>呢?
[KJV] Who<5101> goeth a warfare<4754>(5731) any time at<4218> his own<2398> charges<3800>? who<5101> planteth<5452>(5719) a vineyard<290>, and<2532> eateth<2068>(5719) not<3756> of<1537> the fruit<2590> thereof<846>? or<2228> who<5101> feedeth<4165>(5719) a flock
<4167>, and<2532> eateth<2068>(5719) not<3756> of<1537> the milk<1051> of the flock<4167>?
[恢复本] 有谁当兵,曾自备粮饷?有谁栽种葡萄园,不吃园中的果子?有谁牧养羊群,不吃羊群的奶?
 ⇧     1 太26:31~林前9:7
 1 太26:31~林前9:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页