搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04168 的经节,每页20条,共1页。
1(路12:32~彼前5:3)/1  分页⇩
路 12:32
[和合本] 你们这小<3398><4168>,不要<3361>惧怕<5399>(5737),因为<3754>你们的<4771><3962>乐意<2106>(5656)把国<932>赐给<1325>(5629)你们<4771>
[KJV] Fear<5399>(5737) not<3361>, little<3398> flock
<4168>; for<3754> it is<2106><0> your<5216> Father's<3962> good pleasure<2106>(5656) to give<1325>(5629) you<5213> the kingdom<932>.
[恢复本] 你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
徒 20:28
[和合本]<40><4151><5087>(5639)你们<4771>作全群的监督<1985>,你们就当<3767>为自己<1438>谨慎<4337>(5720),也<2532>为全<3956><4168>{<1722>}{<3739>}谨慎,牧养<4165>(5721)<2316>的教会<1577>,就是<3739>他用<1223>自己<2398><129>所买来的(或译:救赎<4046>(5668)的)。
[KJV] Take heed<4337>(5720) therefore<3767> unto yourselves<1438>, and<2532> to all<3956> the flock
<4168>, over<1722> the which<3739> the Holy<40> Ghost<4151> hath made<5087>(5639) you<5209> overseers<1985>, to feed<4165>(5721) the church<1577> of God<2316>, which<3739> he hath purchased<4046>(5668) with<1223> his own<2398> blood<129>.
[恢复本] 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的召会,就是祂用自己的血所买来的。
徒 20:29
[和合本] {<1063>}我<1473>知道<1492>(5758){<3778>},{<3754>}我<1473><867>之后<3326>必有凶暴<926>的豺狼<3074>进入<1525>(5695)你们<4771>中间<1519>,不<3361>爱惜<5339>(5740)羊群<4168>
[KJV] For<1063> I<1473> know<1492>(5758) this<5124>, that<3754> after<3326> my<3450> departing<867> shall grievous<926> wolves<3074> enter in<1525>(5695) among<1519> you<5209>, not<3361> sparing<5339>(5740) the flock
<4168>.
[恢复本] 我知道我离开以后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。
彼前 5:2
[和合本] 务要牧养<4165>(5657)<1722>你们<4771>中间{<3588>}神<2316>的{<3588>}群羊<4168>,按著<2596><2316>旨意照管<1983>(5723)他们;不是<3361>出於勉强<317>,乃是<235>出於甘心<1596>;也不是<3366>因为贪财<147>,乃是<235>出於乐意<4290>
[KJV] Feed<4165>(5657) the flock
<4168> of God<2316> which is among<1722> you<5213>, taking the oversight<1983>(5723) thereof , not<3361> by constraint<317>, but<235> willingly<1596>; not<3366> for filthy lucre<147>, but<235> of a ready mind<4290>; {which...: or, as much as in you is}
[恢复本] 务要牧养你们中间神的群羊,按着神监督他们,不是出于勉强,乃是出于甘心;不是为着卑鄙的利益,乃是出于热切;
彼前 5:3
[和合本] 也不是<3366>{<5613>}辖制<2634>(5723){<3588>}所托付<2819>你们的,乃是<235><1096>(5740){<3588>}群羊<4168>的榜样<5179>
[KJV] Neither<3366> as<5613> being lords over<2634>(5723) God's heritage<2819>, but<235> being<1096>(5740) ensamples<5179> to the flock
<4168>. {being lords over: or, overruling}
[恢复本] 也不是作主辖管所委托你们的产业,乃是作群羊的榜样。
 ⇧     1 路12:32~彼前5:3
 1 路12:32~彼前5:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页