搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 25 条包含 04202 的经节,每页20条,共2页。
1(太5:32~启9:21)/2  分页⇩
太 5:32
[和合本] 只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}凡<3739><302><630>(5661){<846>}妻<1135>的,若不是<3924>为淫乱<4202>的缘故<3056>,就是叫<4160>(5719)<846>作淫妇了<3429>(5738);{<2532>}人<3739><1437>若娶<1060>(5661)这被休的妇人<630>(5772),也是犯奸淫了<3429>(5736)。”
[KJV] But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> whosoever<3739><302> shall put away<630>(5661) his<846> wife<1135>, saving<3924> for the cause<3056> of fornication
<4202>, causeth<4160>(5719) her<846> to commit adultery<3429>(5738): and<2532> whosoever<3739><1437> shall marry<1060>(5661) her that is divorced<630>(5772) committeth adultery<3429>(5736).
[恢复本] 但是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她犯奸淫了;无论谁娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。
太 15:19
[和合本] 因为<1063><1537>心里<2588>发出来<1831>(5736)的,有恶<4190><1261>、凶杀<5408>、奸淫<3430>、苟合<4202>、偷盗<2829>、妄证<5577>、谤讟<988>
[KJV] For<1063> out of<1537> the heart<2588> proceed<1831>(5736) evil<4190> thoughts<1261>, murders<5408>, adulteries<3430>, fornications
<4202>, thefts<2829>, false witness<5577>, blasphemies<988>:
[恢复本] 因为从心里发出恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷窃、假见证和谤讟,
太 19:9
[和合本] {<1161>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}凡<3739><302><630>(5661){<846>}妻<1135>{<2532>}另<243><1060>(5661)的,若不是<1508><1909>淫乱<4202>的缘故,就是犯奸淫了<3429>(5736);{<2532>}有人娶<1060>(5660)<3588>被休<630>(5772)的妇人,也是犯奸淫了<3429>(5736)。”
[KJV] And<1161> I say<3004>(5719) unto you<5213>,<3754> Whosoever<3739><302> shall put away<630>(5661) his<846> wife<1135>, except<1508> it be for<1909> fornication
<4202>, and<2532> shall marry<1060>(5661) another<243>, committeth adultery<3429>(5736): and<2532> whoso marrieth<1060>(5660) her which<3588> is put away<630>(5772) doth commit adultery<3429>(5736).
[恢复本] 我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是因淫乱的缘故,就是犯奸淫;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫。
可 7:22
[和合本] 偷盗<2829>、凶杀<5408>、奸淫<4202>、贪婪<4124>、邪恶<4189>、诡诈<1388>、淫荡<766>、嫉妒<4190><3788>、谤讟<988>、骄傲<5243>、狂妄<877>
[KJV] Thefts<2829>, covetousness<4124>, wickedness<4189>, deceit<1388>, lasciviousness<766>, an evil<4190> eye<3788>, blasphemy<988>, pride<5243>, foolishness<877>: {covetousness...: Gr. covetousnesses, wickednesses}
[恢复本] 奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、狂傲、愚妄;
约 8:41
[和合本] 你们<4771>是行<4160>(5719)你们<4771><3962>所行的事<2041>。”<3767>他们说<3004>(5627){<846>}:“我们<1473><3756><1080><0><1537>淫乱<4202><1080>(5769)的;我们只有<2192>(5719)<1520>位父<3962>,就是神<2316>。”
[KJV] Ye<5210> do<4160>(5719) the deeds<2041> of your<5216> father<3962>. Then<3767> said they<2036>(5627) to him<846>, We<2249> be<1080><0> not<3756> born<1080>(5769) of<1537> fornication
<4202>; we have<2192>(5719) one<1520> Father<3962>, even God<2316>.
[恢复本] 你们是行你们父所作的。他们对祂说,我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是神。
徒 15:20
[和合本] 只要<235>写信<1989>(5658),吩咐他们<846>禁戒<567>(5733){<575>}偶像<1497>的污秽<234><2532>奸淫<4202>,并<2532>勒死的<4156>牲畜和<2532><129>
[KJV] But<235> that we write<1989>(5658) unto them<846>, that they abstain<567>(5733) from<575> pollutions<234> of idols<1497>, and<2532> from fornication
<4202>, and<2532> from things strangled<4156>, and<2532> from blood<129>.
[恢复本] 只要写信,叫他们禁戒偶像的污秽和淫乱,并勒死的牲畜和血。
徒 15:29
[和合本] 就是禁戒<567>(5733)祭偶像的物<1494><2532><129>,并<2532>勒死的<4156>牲畜和<2532>奸淫<4202>。这几件<3739>你们若能自己<1438>禁戒<1301>(5723)不犯{<1537>}{<3739>}就{<4238>}{(5692)}好了<2095>。愿你们平安<4517>(5770)!”
[KJV] That ye abstain<567>(5733) from meats offered to idols<1494>, and<2532> from blood<129>, and<2532> from things strangled<4156>, and<2532> from fornication
<4202>: from<1537> which<3739> if ye keep<1301>(5723) yourselves<1438>, ye shall do<4238>(5692) well<2095>. Fare ye well<4517>(5770).
[恢复本] 就是禁戒祭偶像之物和血,并勒死的牲畜和淫乱,这几件你们自己若能禁戒不犯,那就好了。愿你们康壮。
徒 21:25
[和合本] 至於<1161>{<4012>}信<4100>(5761)主的外邦人<1484>,我们<1473>已经写信<1989>(5656)拟定<2919>(5660),叫他们<846>谨忌<5083>(5721)那{<3367>}{<5108>}{<1508>}{<5442>}{(5733)}{<846>}{<5037>}祭偶像<1494>之物,和<2532><129>,并<2532>勒死<4156>的牲畜,与<2532>奸淫<4202>。”
[KJV] As<1161> touching<4012> the Gentiles<1484> which believe<4100>(5761), we<2249> have written<1989>(5656) and concluded<2919>(5660) that they<846> observe<5083>(5721) no<3367> such thing<5108>, save only<1508> that they keep<5442>(5733) themselves<846> from<5037> things offered to idols<1494>, and<2532> from blood<129>, and<2532> from strangled<4156>, and<2532> from fornication
<4202>.
[恢复本] 至于信主的外邦人,我们已经写信断定,叫他们自守,远避祭偶像之物和血,并勒死的牲畜与淫乱。
罗 1:29
[和合本] 装满了<4137>(5772)各样<3956>不义<93>{<4202>}、邪恶<4189>、贪婪<4124>、恶毒<2549>(或译:阴毒);满<3324>心是嫉妒<5355>、凶杀<5408>、争竞<2054>、诡诈<1388>、毒恨<2550>
[KJV] Being filled with<4137>(5772) all<3956> unrighteousness<93>, fornication
<4202>, wickedness<4189>, covetousness<4124>, maliciousness<2549>; full<3324> of envy<5355>, murder<5408>, debate<2054>, deceit<1388>, malignity<2550>; whisperers<5588>,
[恢复本] 充满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,满了嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
林前 5:1
[和合本]<3654><191>(5743)在你们<4771>中间<1722>有淫乱<4202>的事。{<2532>}这样<5108>的淫乱<4202><3748>外邦人<1484><1722>也没有<3761>{<3687>}{(5743)},就是<5620>有人<5100>收了<2192>(5721)他的继母<3962><1135>
[KJV] It is reported<191>(5743) commonly<3654> that there is fornication
<4202> among<1722> you<5213>, and<2532> such<5108> fornication<4202> as<3748> is<3687><0> not so much<3761> as named<3687>(5743) among<1722> the Gentiles<1484>, that<5620> one<5100> should have<2192>(5721) his father's<3962> wife<1135>.
[恢复本] 确实听说在你们中间有淫乱的事,这样的淫乱,连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
林前 6:13
[和合本] 食物<1033>是为肚腹<2836>,{<2532>}肚腹<2836>是为食物<1033>;但<1161><2316>要叫这两样<2532><3778><2532><3778>都废坏<2673>(5692)。{<1161>}身子<4983><3756>是为淫乱<4202>,乃<235>是为主<2962>;{<2532>}主<2962>也是为身子<4983>
[KJV] Meats<1033> for the belly<2836>, and<2532> the belly<2836> for meats<1033>: but<1161> God<2316> shall destroy<2673>(5692) both<2532> it<5026> and<2532> them<5023>. Now<1161> the body<4983> is not<3756> for fornication
<4202>, but<235> for the Lord<2962>; and<2532> the Lord<2962> for the body<4983>. {Meats: not flesh only, but food of any kind}
[恢复本] 食物是为肚腹,肚腹是为食物;但这两样,神都要废掉。可是身体不是为淫乱,乃是为主,主也是为身体。
林前 6:18
[和合本] 你们要逃避<5343>(5720)淫行<4202>。人<444><3739><1437><4160>(5661)的,无论<3956>甚么罪<265>,都在<1510>(5748)身子<4983>以外<1622>,惟<1161>有行<4203>(5723)<264>(5719)的,是得罪<1519>自己<2398>的身子<4983>
[KJV] Flee<5343>(5720) fornication
<4202>. Every<3956> sin<265> that<3739><1437> a man<444> doeth<4160>(5661) is<2076>(5748) without<1622> the body<4983>; but<1161> he that committeth fornication<4203>(5723) sinneth<264>(5719) against<1519> his own<2398> body<4983>.
[恢复本] 你们要逃避淫乱。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外,惟有行淫的,是得罪自己的身体。
林前 7:2
[和合本]<1223><1161>要免淫乱<4202>的事,男子<1538>当各有<2192>(5720)自己<1438>的妻子<1135>;女子<1538>也当<2532>各有<2192>(5720)自己<2398>的丈夫<435>
[KJV] Nevertheless<1223><1161>, to avoid fornication
<4202>, let<2192><0> every man<1538> have<2192>(5720) his own<1438> wife<1135>, and<2532> let<2192><0> every woman<1538> have<2192>(5720) her own<2398> husband<435>.
[恢复本] 但为避免淫乱,男人当各有自己的妻子,女人也当各有自己的丈夫。
林后 12:21
[和合本]<3361>怕我{<3825>}来<2064>(5631)的时候,我的<1473><2316>叫我<1473><4314>你们<4771>面前惭愧<5013>(5661),又<2532>因许多人<4183>{<3588>}从前犯罪<4258>(5761),{<2532>}行<4238>(5656){<1909>}污秽<167>、{<2532>}奸淫<4202>、{<2532>}邪荡的事<766>不肯<3361>悔改<3340>(5660),我就忧愁<3996>(5692)
[KJV] And lest<3361>, when I come<2064>(5631) again<3825>, my<3450> God<2316> will humble<5013>(5661) me<3165> among<4314> you<5209>, and<2532> that I shall bewail<3996>(5692) many<4183> which<3588> have sinned already<4258>(5761), and<2532> have<3340><0> not<3361> repented<3340>(5660) of<1909> the uncleanness<167> and<2532> fornication
<4202> and<2532> lasciviousness<766> which<3739> they have committed<4238>(5656).
[恢复本] 且怕我再来的时候,我的神在你们面前卑屈我,我还要为那许多从前犯罪,还没有悔改他们所行污秽淫乱邪荡之事的人哀恸。
加 5:19
[和合本] {<1161>}情欲<4561>的事<2041>都是<1510>(5748)显而易见的<5318>,就{<3748>}如<1510>(5748)奸淫<3430><4202>、污秽<167>、邪荡<766>
[KJV] Now<1161> the works<2041> of the flesh<4561> are<2076>(5748) manifest<5318>, which<3748> are<2076>(5748) these ; Adultery<3430>, fornication
<4202>, uncleanness<167>, lasciviousness<766>,
[恢复本] 肉体的行为,都是明显的,就是淫乱、污秽、邪荡、
弗 5:3
[和合本] 至於<2532>淫乱<4202><1161>一切<3956>污秽<167>,或<2228>是贪婪<4124>,{<3687>}{<0>}在你们<4771>中间<1722>连提<3687>(5744){<3366>}都不可,方合<2531>圣徒<40>的体统<4241>(5719)
[KJV] But<2532> fornication
<4202>, and<1161> all<3956> uncleanness<167>, or<2228> covetousness<4124>, let it<3687><0> not be once<3366> named<3687>(5744) among<1722> you<5213>, as<2531> becometh<4241>(5719) saints<40>;
[恢复本] 至于淫乱并一切污秽或是贪婪,在你们中间连提都不可,如此才与圣徒相宜;
西 3:5
[和合本] 所以<3767>,要治死<3499>(5657)你们<4771>{<3588>}在<1909>地上<1093>的肢体<3196>,就如淫乱<4202>、污秽<167>、邪情<3806>、恶<2556><1939>,和<2532>贪婪<4124>(贪婪{<3748>}就与拜偶像<1495>一样<1510>(5748))。
[KJV] Mortify<3499>(5657) therefore<3767> your<5216> members<3196> which<3588> are upon<1909> the earth<1093>; fornication
<4202>, uncleanness<167>, inordinate affection<3806>, evil<2556> concupiscence<1939>, and<2532> covetousness<4124>, which<3748> is<2076>(5748) idolatry<1495>:
[恢复本] 所以要治死你们在地上的肢体,就是淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就是拜偶像,
帖前 4:3
[和合本] {<1063>}{<3778>}{<1510>}{(5748)}神<2316>的旨意<2307>就是要你们<4771>成为圣洁<38>,{<4771>}远避<567>(5733){<575>}淫行<4202>
[KJV] For<1063> this<5124> is<2076>(5748) the will<2307> of God<2316>, even your<5216> sanctification<38>, that ye<5209> should abstain<567>(5733) from<575> fornication
<4202>:
[恢复本] 神的旨意就是要你们圣别,禁戒淫乱;
启 2:21
[和合本] {<2532>}我曾给<1325>(5656)<846>{<2443>}悔改<3340>(5661)的机会<5550>,她却<2532>不肯<3756>悔改<3340>(5656){<1537>}她的<846>淫行<4202>
[KJV] And<2532> I gave<1325>(5656) her<846> space<5550> to<2443> repent<3340>(5661) of<1537> her<846> fornication
<4202>; and<2532> she repented<3340>(5656) not<3756>.
[恢复本] 我曾给她时间,让她悔改,她却不肯悔改她的淫行。
启 9:21
[和合本]<2532><3756>悔改<3340>(5656)他们<846>{<1537>}那些凶杀<5408>、{<3777>}{<1537>}{<846>}{<5331>}邪术、{<3777>}{<1537>}{<846>}奸淫<4202>、{<3777>}{<1537>}{<846>}偷窃的事<2809>
[KJV] Neither<2532><3756> repented they<3340>(5656) of<1537> their<846> murders<5408>, nor<3777> of<1537> their<846> sorceries<5331>, nor<3777> of<1537> their<846> fornication
<4202>, nor<3777> of<1537> their<846> thefts<2809>.
[恢复本] 又不悔改自己的凶杀、邪术、淫乱或偷窃。
 ⇧     1 太5:32~启9:21
 1 太5:32~启9:21    2 启14:8~启19:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页