搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 04232 的经节,每页20条,共1页。
1(太27:27~腓1:13)/1  分页⇩
太 27:27
[和合本] 巡抚的<2232><4757><5119>把耶稣<2424><3880>(5631)<1519>衙门<4232>,叫全<3650><4686>的兵都聚集<4863>(5627)<1909><846>那里。
[KJV] Then<5119> the soldiers<4757> of the governor<2232> took<3880>(5631) Jesus<2424> into<1519> the common hall
<4232>, and gathered<4863>(5627) unto<1909> him<846> the whole<3650> band<4686> of soldiers . {common hall: or, governor's house}
[恢复本] 那时,总督的兵丁把耶稣带进总督府,全营都聚集在祂那里。
可 15:16
[和合本] {<1161>}兵丁<4757>把耶稣<846><520>(5627)<2080>{<3603>}衙门<4232><833>里,{<2532>}叫齐了<4779>(5719)<3650>营的兵<4686>
[KJV] And<1161> the soldiers<4757> led<520><0> him<846> away<520>(5627) into<2080> the hall<833>, called<3603> Praetorium
<4232>; and<2532> they call together<4779>(5719) the whole<3650> band<4686>. {Praetorium: or, the palace, or, hall of audience}
[恢复本] 兵丁把耶稣带进总督府的院子里,叫齐了全营的兵。
约 18:28
[和合本] {<3767>}众人将耶稣<2424><575>该亚法<2533>那里往<1519>衙门内<4232>解去<71>(5719),{<1161>}那时天{<1510>}{(5713)}还早<4405>。{<2532>}他们自己<846>却不<3756><1525>(5627){<1519>}衙门<4232>,恐怕<3363>染了污秽<3392>(5686),不能{<235>}{<2443>}吃<5315>(5632)逾越节的筵席<3957>
[KJV] Then<3767> led they<71>(5719) Jesus<2424> from<575> Caiaphas<2533> unto<1519> the hall of judgment
<4232>: and<1161> it was<2258>(5713) early<4405>; and<2532> they themselves<846> went<1525>(5627) not<3756> into<1519> the judgment hall<4232>, lest<3363> they should be defiled<3392>(5686); but<235> that<2443> they might eat<5315>(5632) the passover<3957>. {the hall...: or, Pilate's house}
[恢复本] 众人将耶稣从该亚法那里解往总督府去,那时是清早。他们自己却不进总督府去,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。
约 18:33
[和合本] {<3767>}彼拉多<4091><3825>进了<1525>(5627){<1519>}衙门<4232>,{<2532>}叫<5455>(5656)耶稣<2424>来,{<2532>}对他<846><3004>(5627):“你<4771><1510>(5748)犹太人<2453>的王<935>吗?”
[KJV] Then<3767> Pilate<4091> entered<1525>(5627) into<1519> the judgment hall
<4232> again<3825>, and<2532> called<5455>(5656) Jesus<2424>, and<2532> said<2036>(5627) unto him<846>, Art<1488>(5748) thou<4771> the King<935> of the Jews<2453>?
[恢复本] 彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对祂说,你是犹太人的王么?
约 19:9
[和合本] {<2532>}又<3825><1525>(5627)<1519>衙门<4232>,{<2532>}对耶稣<2424><3004>(5719):“你<4771><1510>(5748)哪里<4159>来的?”耶稣<2424><1161><3756>回答<1325>(5656)<612>{<846>}。
[KJV] And<2532> went<1525>(5627) again<3825> into<1519> the judgment hall
<4232>, and<2532> saith<3004>(5719) unto Jesus<2424>, Whence<4159> art<1488>(5748) thou<4771>? But<1161> Jesus<2424> gave<1325>(5656) him<846> no<3756> answer<612>.
[恢复本] 又进总督府,对耶稣说,你是哪里来的?耶稣却不回答。
徒 23:35
[和合本] 就说<5346>(5713):“等<3752><2725><4771>的人{<2532>}来到<3854>(5638),{<5037>}我要细听<1251>(5695)<4771>的事”;便吩咐<2753>(5656)<846>把他看守<5442>(5733)在希律<2264>的衙门<4232><1722>
[KJV] I will hear<1251>(5695) thee<4675>, said he<5346>(5713), when<3752> thine<4675> accusers<2725> are<3854><0> also<2532> come<3854>(5638). And<5037> he commanded<2753>(5656) him<846> to be kept<5442>(5733) in<1722> Herod's<2264> judgment hall
<4232>.
[恢复本] 就说,等告你的人来到,我要细听你的事。便吩咐人把他看守在希律的王府里。
腓 1:13
[和合本] 以致<5620><1473>受的捆锁<1199><1722><00>御营<4232><3650>军和<2532>{<3956>}其余的<3062>人中<1722>,已经显明<5318><1096>(5635)<1722>基督<5547>的缘故。
[KJV] So that<5620> my<3450> bonds<1199> in<1722> Christ<5547> are<1096>(5635) manifest<5318> in<1722> all<3650> the palace
<4232>, and<2532> in all<3956> other<3062> places ; {in Christ: or, for Christ} {the palace: or, Caesar's court} {in all other...: or, to all others}
[恢复本] 以致我的捆锁,在御营全军,和所有其余的人中,已经显明是为基督的缘故。
 ⇧     1 太27:27~腓1:13
 1 太27:27~腓1:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页