搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04234 的经节,每页20条,共1页。
1(太16:27~西3:9)/1  分页⇩
太 16:27
[和合本] {<1063>}人<444><5207><3195>(5719)<1722><846>父的<3962>荣耀<1391>里,同著<3326>{<846>}众使者<32>降临<2064>(5738);{<2532>}那时候<5119>,他要照<2596>各人的<846>行为<4234>报应<591>(5692)各人<1538>
[KJV] For<1063> the Son<5207> of man<444> shall<3195>(5719) come<2064>(5738) in<1722> the glory<1391> of his<846> Father<3962> with<3326> his<846> angels<32>; and<2532> then<5119> he shall reward<591>(5692) every man<1538> according<2596> to his<846> works
<4234>.
[恢复本] 因为人子要在祂父的荣耀里,同着众天使来临,那时祂要照各人的行为报应各人。
路 23:51
[和合本] 众人{<846>}所谋<1012>{<2532>}所为<4234>,{<3778>}他并没<3756><1510>(5713)附从<4784>(5768)。他<846>本是犹太<2453>、{<575>}亚利马太<707><4172>里{<2532>}{<3739>}{<2532>}素常盼望<4327>(5711)<2316><932>的人。
[KJV] (The same<3778> had<4784><0> not<3756> consented<4784>(5768)<2258>(5713) to the counsel<1012> and<2532> deed
<4234> of them<846>;) he was of<575> Arimathaea<707>, a city<4172> of the Jews<2453>:<2532> who<3739> also<2532> himself<846> waited for<4327>(5711) the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 众人所谋所为,这人并没有附和;他本是犹太亚利马太城里,素来盼望神国的人。
徒 19:18
[和合本] {<5037>}那已经信的<4100>(5761),多有人<4183><2064>(5711)承认<1843>(5734){<2532>}诉说<312>(5723)自己<846>所行的事<4234>
[KJV] And<5037> many<4183> that believed<4100>(5761) came<2064>(5711), and confessed<1843>(5734), and<2532> shewed<312>(5723) their<846> deeds
<4234>.
[恢复本] 那已经信的,多有人来承认并述说自己素来所行的事。
罗 8:13
[和合本] {<1063>}你们若<1487>顺从<2596>肉体<4561>活著<2198>(5719),必要<3195>(5719)<599>(5721);{<1161>}若<1487>靠著圣灵<4151>治死<2289>(5719)身体的<4983>恶行<4234>,必要活著<2198>(5695)
[KJV] For<1063> if<1487> ye live<2198>(5719) after<2596> the flesh<4561>, ye shall<3195>(5719) die<599>(5721): but<1161> if<1487> ye<2289><0> through the Spirit<4151> do mortify<2289>(5719) the deeds
<4234> of the body<4983>, ye shall live<2198>(5695).
[恢复本] 因为你们若照肉体活着,必要死;但你们若靠着那灵治死身体的行为,必要活着。
罗 12:4
[和合本] {<1063>}正如<2509>我们一个<1722><1520>身子<4983>上有<2192>(5719)好些<4183>肢体<3196>,{<1161>}肢体<3956><3196>也不<3756>都是<2192>(5719)一样的<846>用处<4234>
[KJV] For<1063> as<2509> we have<2192>(5719) many<4183> members<3196> in<1722> one<1520> body<4983>, and<1161> all<3956> members<3196> have<2192>(5719) not<3756> the same<846> office
<4234>:
[恢复本] 正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;
西 3:9
[和合本] 不要<3361>彼此<1519><240>说谎<5574>(5732);因你们已经脱去<554>(5666)<3820><444><4862>旧人的{<846>}行为<4234>
[KJV] Lie<5574>(5732) not<3361> one to another<1519><240>, seeing that ye have put off<554>(5666) the old<3820> man<444> with<4862> his<846> deeds
<4234>;
[恢复本] 不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人,同旧人的行为,
 ⇧     1 太16:27~西3:9
 1 太16:27~西3:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页