新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 12:4
[和合本]
他怎么
<4459>
进了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}神
<2316>
的殿
<3624>
,{
<2532>
}吃了
<5315>
(5627)
陈设
<4286>
饼
<740>
,这
<3739>
饼不
<3756>
是
<1510>
(5713)
他
<846>
和
<3761>
跟从
<3326>
他
<846>
的人可以
<1832>
(5752)
吃
<5315>
(5629)
得,惟
<1508>
独
<3441>
祭司
<2409>
才可以吃。
[KJV]
How
<4459>
he entered into
<1525>
(5627)
<1519>
the house
<3624>
of God
<2316>
, and
<2532>
did eat
<5315>
(5627)
the shewbread
<740>
<4286>
, which
<3739>
was
<2258>
(5713)
not
<3756>
lawful
<1832>
(5752)
for him
<846>
to eat
<5315>
(5629)
, neither for
<3761>
them which
<3326>
were with him
<846>
, but
<1508>
only
<3441>
for the priests
<2409>
?
[恢复本]
他怎样进了神的殿,他们且吃了陈设饼,就是他不可吃,跟从他的人也不可吃,惟独祭司才可吃的。
可 2:26
[和合本]
他当亚比亚他
<8>
作大祭司
<749>
的时候
<1909>
,怎么
<4459>
进了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}神的{
<3588>
}
<2316>
殿{
<3588>
}
<3624>
,{
<2532>
}吃了
<2068>
(5627)
陈设{
<3588>
}
<4286>
饼{
<3588>
}
<740>
,{
<2532>
}又
<2532>
给
<1325>
(5656)
{
<1510>
}{
(5752)
}{
<3588>
}跟从
<4862>
他
<846>
的人吃。这
<3739>
饼除了
<1508>
祭司{
<3588>
}
<2409>
以外,人都不
<3756>
可
<1832>
(5748)
吃
<2068>
(5629)
。”
[KJV]
How
<4459>
he went
<1525>
(5627)
into
<1519>
the house
<3624>
of God
<2316>
in the days
<1909>
of Abiathar
<8>
the high priest
<749>
, and
<2532>
did eat
<5315>
(5627)
the shewbread
<740>
<4286>
, which
<3739>
is
<1832>
<0>
not
<3756>
lawful
<1832>
(5748)
to eat
<5315>
(5629)
but for
<1508>
the priests
<2409>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5656)
also
<2532>
to them which were
<5607>
(5752)
with
<4862>
him
<846>
?
[恢复本]
他当大祭司亚比亚他的时候,怎样进了神的殿,且吃了祭司以外人不可吃的陈设饼,又给跟从他的人吃。
路 6:4
[和合本]
{
<5613>
}他怎么进了
<1525>
(5627)
<1519>
神
<2316>
的殿
<3624>
,{
<2532>
}拿
<2983>
(5627)
陈设饼
<740>
<4286>
{
<2532>
}吃
<5315>
(5627)
,又
<2532>
给
<1325>
(5656)
跟从
<3326>
{
<846>
}的人吃?这
<3739>
饼除了
<1508>
{
<3441>
}祭司
<2409>
以外,别人都不
<3756>
可{
<1832>
}{
(5748)
}吃
<5315>
(5629)
。”
[KJV]
How
<5613>
he went
<1525>
(5627)
into
<1519>
the house
<3624>
of God
<2316>
, and
<2532>
did take
<2983>
(5627)
and
<2532>
eat
<5315>
(5627)
the shewbread
<740>
<4286>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5656)
also
<2532>
to them that were with
<3326>
him
<846>
; which
<3739>
it is
<1832>
<0>
not
<3756>
lawful
<1832>
(5748)
to eat
<5315>
(5629)
but for
<1508>
the priests
<2409>
alone
<3441>
?
[恢复本]
他怎样进了神的殿,且拿祭司以外,别人都不可吃的陈设饼吃,又给跟从他的人吃。
徒 11:23
[和合本]
他{
<3739>
}到了
<3854>
(5637)
那里,{
<2532>
}看见
<1492>
(5631)
神
<2316>
所赐的恩
<5485>
就欢喜
<5463>
(5644)
,{
<2532>
}劝勉
<3870>
(5707)
众人
<3956>
,立定
<4286>
心志
<2588>
,恒久靠
<4357>
(5721)
主
<2962>
。
[KJV]
Who
<3739>
, when he came
<3854>
(5637)
, and
<2532>
had seen
<1492>
(5631)
the grace
<5485>
of God
<2316>
, was glad
<5463>
(5644)
, and
<2532>
exhorted
<3870>
(5707)
them all
<3956>
, that with purpose
<4286>
of heart
<2588>
they would cleave unto
<4357>
(5721)
the Lord
<2962>
.
[恢复本]
他到了,看见神的恩典,就欢乐,劝勉众人,要立定心志,一直与主同在;
徒 27:13
[和合本]
{
<1161>
}这时,微微起了
<5285>
(5660)
南风
<3558>
,他们以为
<1380>
(5660)
得
<2902>
(5760)
意
<4286>
,就起了
<142>
(5660)
锚,贴近
<788>
克里特
<2914>
行去
<3881>
(5711)
。
[KJV]
And
<1161>
when the south wind
<3558>
blew softly
<5285>
(5660)
, supposing
<1380>
(5660)
that they had obtained
<2902>
(5760)
their
purpose
<4286>
, loosing
<142>
(5660)
thence
, they sailed
<3881>
(5711)
close by
<788>
Crete
<2914>
.
[恢复本]
这时微微起了南风,他们以为对目的地已有把握,就起锚,贴近革哩底航行。
罗 8:28
[和合本]
{
<1161>
}我们晓得
<1492>
(5758)
万事
<3956>
都互相效力
<4903>
(5719)
,叫
<1519>
{
<3754>
}爱
<25>
(5723)
神
<2316>
的人得益处
<18>
,就是
<1510>
(5752)
按
<2596>
他旨意
<4286>
被召
<2822>
的人。
[KJV]
And
<1161>
we know
<1492>
(5758)
that all things
<3956>
work together
<4903>
(5719)
for
<1519>
good
<18>
to them that
<3754>
love
<25>
(5723)
God
<2316>
, to them who are
<5607>
(5752)
the called
<2822>
according
<2596>
to
his
purpose
<4286>
.
[恢复本]
还有,我们晓得万有都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。
罗 9:11
[和合本]
({
<1063>
}双子还没有
<3380>
生下来
<1080>
(5685)
,{
<5100>
}善
<18>
{
<2228>
}恶
<2556>
还没有
<3366>
做出来
<4238>
(5660)
,只因要
<2443>
显明
<3306>
(5725)
神
<2316>
{
<2596>
}拣选
<1589>
人的旨意
<4286>
,不
<3756>
在乎
<1537>
人的行为
<2041>
,乃
<235>
在乎
<1537>
召
<2564>
(5723)
人的主。)
[KJV]
(For
<1063>
the children
being
<1080>
<0>
not yet
<3380>
born
<1080>
(5685)
, neither
<3366>
having done
<4238>
(5660)
any
<5100>
good
<18>
or
<2228>
evil
<2556>
, that
<2443>
the purpose
<4286>
of God
<2316>
according
<2596>
to election
<1589>
might stand
<3306>
(5725)
, not
<3756>
of
<1537>
works
<2041>
, but
<235>
of
<1537>
him that calleth
<2564>
(5723)
;)
[恢复本]
双子还没有生下来,善恶也没有作出来(只因要坚定神拣选人的旨意,不是本于行为,乃是本于那呼召人的),
弗 1:11
[和合本]
我们也
<2532>
在他
<3739>
里面
<1722>
得(得:或译成)了基业
<2820>
(5681)
;这原是那位随
<2596>
己
<846>
意
<1012>
{
<2307>
}
<1754>
(5723)
行、做万事
<3956>
的,照著
<2596>
他旨意
<4286>
所预定
<4309>
(5685)
的,
[KJV]
In
<1722>
whom
<3739>
also
<2532>
we have obtained an inheritance
<2820>
(5681)
, being predestinated
<4309>
(5685)
according to
<2596>
the purpose
<4286>
of him who worketh
<1754>
(5723)
all things
<3956>
after
<2596>
the counsel
<1012>
of his own
<846>
will
<2307>
:
[恢复本]
我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
弗 3:11
[和合本]
这是照
<2596>
神
<2316>
从万世
<165>
以前{
<4286>
},{
<3739>
}在
<1722>
我们
<1473>
主
<2962>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
里所定的旨意
<4160>
(5656)
。
[KJV]
According to
<2596>
the eternal
<165>
purpose
<4286>
which
<3739>
he purposed
<4160>
(5656)
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
our
<2257>
Lord
<2962>
:
[恢复本]
这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;
提后 1:9
[和合本]
神{
<3588>
}救了
<4982>
(5660)
我们
<1473>
,{
<2532>
}以圣
<40>
召
<2821>
召
<2564>
(5660)
我们,不是
<3756>
按
<2596>
我们的
<1473>
行为
<2041>
,乃是
<235>
按
<2596>
他的
<2398>
旨意
<4286>
和
<2532>
恩典
<5485>
;这
<3588>
恩典是万古
<5550>
<166>
之先
<4253>
,在基督
<5547>
耶稣
<2424>
里
<1722>
赐给
<1325>
(5685)
我们
<1473>
的,
[KJV]
Who
<3588>
hath saved
<4982>
(5660)
us
<2248>
, and
<2532>
called
<2564>
(5660)
us
with an holy
<40>
calling
<2821>
, not
<3756>
according to
<2596>
our
<2257>
works
<2041>
, but
<235>
according to
<2596>
his own
<2398>
purpose
<4286>
and
<2532>
grace
<5485>
, which
<3588>
was given
<1325>
(5685)
us
<2254>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
before
<4253>
the world began
<5550>
<166>
,
[恢复本]
神救了我们,以圣召召了我们,不是按我们的行为,乃是按祂自己的定旨和恩典;这恩典是历世之前,在基督耶稣里赐给我们的,
提后 3:10
[和合本]
但
<1161>
你
<4771>
已经服从了
<3877>
(5758)
我的
<1473>
教训
<1319>
、品行
<72>
、志向
<4286>
、信心
<4102>
、宽容
<3115>
、爱心
<26>
、忍耐
<5281>
,
[KJV]
But
<1161>
thou
<4771>
hast fully known
<3877>
(5758)
my
<3450>
doctrine
<1319>
, manner of life
<72>
, purpose
<4286>
, faith
<4102>
, longsuffering
<3115>
, charity
<26>
, patience
<5281>
,
{fully...: or, been a diligent follower of}
[恢复本]
但你已经紧紧跟随了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐、
来 9:2
[和合本]
因为
<1063>
有预备的
<2680>
(5681)
帐幕
<4633>
,头一层
<4413>
{
<3739>
}{
<5037>
}{
<3748>
}叫作
<3004>
(5743)
圣所
<40>
,里面
<1722>
有灯台
<3087>
、{
<2532>
}桌子
<5132>
,和
<2532>
陈设
<4286>
饼
<740>
。
[KJV]
For
<1063>
there was
<2680>
<0>
a tabernacle
<4633>
made
<2680>
(5681)
; the first
<4413>
, wherein
<1722>
<3739>
<5037>
was
the candlestick
<3087>
, and
<2532>
the table
<5132>
, and
<2532>
the shewbread
<4286>
<740>
; which
<3748>
is called
<3004>
(5743)
the sanctuary
<39>
.
{the sanctuary: or, holy}
[恢复本]
因为有预备好的帐幕,头一层叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼;
⇧
首
⇦
1
太12:4~来9:2
⇨
尾
1
太12:4~来9:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
04286
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太12:4~来9:2
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页