搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 04286 的经节,每页20条,共1页。
1(太12:4~来9:2)/1  分页⇩
太 12:4
[和合本] 他怎么<4459>进了<1525>(5627){<1519>}神<2316>的殿<3624>,{<2532>}吃了<5315>(5627)陈设<4286><740>,这<3739>饼不<3756><1510>(5713)<846><3761>跟从<3326><846>的人可以<1832>(5752)<5315>(5629)得,惟<1508><3441>祭司<2409>才可以吃。
[KJV] How<4459> he entered into<1525>(5627)<1519> the house<3624> of God<2316>, and<2532> did eat<5315>(5627) the shewbread<740>
<4286>, which<3739> was<2258>(5713) not<3756> lawful<1832>(5752) for him<846> to eat<5315>(5629), neither for<3761> them which<3326> were with him<846>, but<1508> only<3441> for the priests<2409>?
[恢复本] 他怎样进了神的殿,他们且吃了陈设饼,就是他不可吃,跟从他的人也不可吃,惟独祭司才可吃的。
可 2:26
[和合本] 他当亚比亚他<8>作大祭司<749>的时候<1909>,怎么<4459>进了<1525>(5627){<1519>}神的{<3588>}<2316>殿{<3588>}<3624>,{<2532>}吃了<2068>(5627)陈设{<3588>}<4286>饼{<3588>}<740>,{<2532>}又<2532><1325>(5656){<1510>}{(5752)}{<3588>}跟从<4862><846>的人吃。这<3739>饼除了<1508>祭司{<3588>}<2409>以外,人都不<3756><1832>(5748)<2068>(5629)。”
[KJV] How<4459> he went<1525>(5627) into<1519> the house<3624> of God<2316> in the days<1909> of Abiathar<8> the high priest<749>, and<2532> did eat<5315>(5627) the shewbread<740>
<4286>, which<3739> is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to eat<5315>(5629) but for<1508> the priests<2409>, and<2532> gave<1325>(5656) also<2532> to them which were<5607>(5752) with<4862> him<846>?
[恢复本] 他当大祭司亚比亚他的时候,怎样进了神的殿,且吃了祭司以外人不可吃的陈设饼,又给跟从他的人吃。
路 6:4
[和合本] {<5613>}他怎么进了<1525>(5627)<1519><2316>的殿<3624>,{<2532>}拿<2983>(5627)陈设饼<740><4286>{<2532>}吃<5315>(5627),又<2532><1325>(5656)跟从<3326>{<846>}的人吃?这<3739>饼除了<1508>{<3441>}祭司<2409>以外,别人都不<3756>可{<1832>}{(5748)}吃<5315>(5629)。”
[KJV] How<5613> he went<1525>(5627) into<1519> the house<3624> of God<2316>, and<2532> did take<2983>(5627) and<2532> eat<5315>(5627) the shewbread<740>
<4286>, and<2532> gave<1325>(5656) also<2532> to them that were with<3326> him<846>; which<3739> it is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to eat<5315>(5629) but for<1508> the priests<2409> alone<3441>?
[恢复本] 他怎样进了神的殿,且拿祭司以外,别人都不可吃的陈设饼吃,又给跟从他的人吃。
徒 11:23
[和合本] 他{<3739>}到了<3854>(5637)那里,{<2532>}看见<1492>(5631)<2316>所赐的恩<5485>就欢喜<5463>(5644),{<2532>}劝勉<3870>(5707)众人<3956>,立定<4286>心志<2588>,恒久靠<4357>(5721)<2962>
[KJV] Who<3739>, when he came<3854>(5637), and<2532> had seen<1492>(5631) the grace<5485> of God<2316>, was glad<5463>(5644), and<2532> exhorted<3870>(5707) them all<3956>, that with purpose
<4286> of heart<2588> they would cleave unto<4357>(5721) the Lord<2962>.
[恢复本] 他到了,看见神的恩典,就欢乐,劝勉众人,要立定心志,一直与主同在;
徒 27:13
[和合本] {<1161>}这时,微微起了<5285>(5660)南风<3558>,他们以为<1380>(5660)<2902>(5760)<4286>,就起了<142>(5660)锚,贴近<788>克里特<2914>行去<3881>(5711)
[KJV] And<1161> when the south wind<3558> blew softly<5285>(5660), supposing<1380>(5660) that they had obtained<2902>(5760) their purpose
<4286>, loosing<142>(5660) thence , they sailed<3881>(5711) close by<788> Crete<2914>.
[恢复本] 这时微微起了南风,他们以为对目的地已有把握,就起锚,贴近革哩底航行。
罗 8:28
[和合本] {<1161>}我们晓得<1492>(5758)万事<3956>都互相效力<4903>(5719),叫<1519>{<3754>}爱<25>(5723)<2316>的人得益处<18>,就是<1510>(5752)<2596>他旨意<4286>被召<2822>的人。
[KJV] And<1161> we know<1492>(5758) that all things<3956> work together<4903>(5719) for<1519> good<18> to them that<3754> love<25>(5723) God<2316>, to them who are<5607>(5752) the called<2822> according<2596> to his purpose
<4286>.
[恢复本] 还有,我们晓得万有都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。
罗 9:11
[和合本] ({<1063>}双子还没有<3380>生下来<1080>(5685),{<5100>}善<18>{<2228>}恶<2556>还没有<3366>做出来<4238>(5660),只因要<2443>显明<3306>(5725)<2316>{<2596>}拣选<1589>人的旨意<4286>,不<3756>在乎<1537>人的行为<2041>,乃<235>在乎<1537><2564>(5723)人的主。)
[KJV] (For<1063> the children being<1080><0> not yet<3380> born<1080>(5685), neither<3366> having done<4238>(5660) any<5100> good<18> or<2228> evil<2556>, that<2443> the purpose
<4286> of God<2316> according<2596> to election<1589> might stand<3306>(5725), not<3756> of<1537> works<2041>, but<235> of<1537> him that calleth<2564>(5723);)
[恢复本] 双子还没有生下来,善恶也没有作出来(只因要坚定神拣选人的旨意,不是本于行为,乃是本于那呼召人的),
弗 1:11
[和合本] 我们也<2532>在他<3739>里面<1722>得(得:或译成)了基业<2820>(5681);这原是那位随<2596><846><1012>{<2307>}<1754>(5723)行、做万事<3956>的,照著<2596>他旨意<4286>所预定<4309>(5685)的,
[KJV] In<1722> whom<3739> also<2532> we have obtained an inheritance<2820>(5681), being predestinated<4309>(5685) according to<2596> the purpose
<4286> of him who worketh<1754>(5723) all things<3956> after<2596> the counsel<1012> of his own<846> will<2307>:
[恢复本] 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
弗 3:11
[和合本] 这是照<2596><2316>从万世<165>以前{<4286>},{<3739>}在<1722>我们<1473><2962>基督<5547>耶稣<2424>里所定的旨意<4160>(5656)
[KJV] According to<2596> the eternal<165> purpose
<4286> which<3739> he purposed<4160>(5656) in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> our<2257> Lord<2962>:
[恢复本] 这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;
提后 1:9
[和合本] 神{<3588>}救了<4982>(5660)我们<1473>,{<2532>}以圣<40><2821><2564>(5660)我们,不是<3756><2596>我们的<1473>行为<2041>,乃是<235><2596>他的<2398>旨意<4286><2532>恩典<5485>;这<3588>恩典是万古<5550><166>之先<4253>,在基督<5547>耶稣<2424><1722>赐给<1325>(5685)我们<1473>的,
[KJV] Who<3588> hath saved<4982>(5660) us<2248>, and<2532> called<2564>(5660) us with an holy<40> calling<2821>, not<3756> according to<2596> our<2257> works<2041>, but<235> according to<2596> his own<2398> purpose
<4286> and<2532> grace<5485>, which<3588> was given<1325>(5685) us<2254> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> before<4253> the world began<5550><166>,
[恢复本] 神救了我们,以圣召召了我们,不是按我们的行为,乃是按祂自己的定旨和恩典;这恩典是历世之前,在基督耶稣里赐给我们的,
提后 3:10
[和合本]<1161><4771>已经服从了<3877>(5758)我的<1473>教训<1319>、品行<72>、志向<4286>、信心<4102>、宽容<3115>、爱心<26>、忍耐<5281>
[KJV] But<1161> thou<4771> hast fully known<3877>(5758) my<3450> doctrine<1319>, manner of life<72>, purpose
<4286>, faith<4102>, longsuffering<3115>, charity<26>, patience<5281>, {fully...: or, been a diligent follower of}
[恢复本] 但你已经紧紧跟随了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐、
来 9:2
[和合本] 因为<1063>有预备的<2680>(5681)帐幕<4633>,头一层<4413>{<3739>}{<5037>}{<3748>}叫作<3004>(5743)圣所<40>,里面<1722>有灯台<3087>、{<2532>}桌子<5132>,和<2532>陈设<4286><740>
[KJV] For<1063> there was<2680><0> a tabernacle<4633> made<2680>(5681); the first<4413>, wherein<1722><3739><5037> was the candlestick<3087>, and<2532> the table<5132>, and<2532> the shewbread
<4286><740>; which<3748> is called<3004>(5743) the sanctuary<39>. {the sanctuary: or, holy}
[恢复本] 因为有预备好的帐幕,头一层叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼;
 ⇧     1 太12:4~来9:2
 1 太12:4~来9:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页