新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 17:21
[和合本]
至於
<1161>
这
<3778>
一类
<1085>
的鬼,若不
<1508>
{
<1722>
}祷告
<4335>
、{
<2532>
}禁食
<3521>
,他就不
<3756>
出来
<1607>
(5736)
(或译:不能赶他出来)。”
[KJV]
Howbeit
<1161>
this
<5124>
kind
<1085>
goeth
<1607>
<0>
not
<3756>
out
<1607>
(5736)
but
<1508>
by
<1722>
prayer
<4335>
and
<2532>
fasting
<3521>
.
[恢复本]
至于这一类的鬼,若不祷告禁食,它就不出来。
太 21:13
[和合本]
{
<2532>
}对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“经上记著
<1125>
(5769)
说:我的
<1473>
殿
<3624>
必称为
<2564>
(5701)
祷告
<4335>
的殿
<3624>
,你们
<4771>
倒
<1161>
使它
<846>
成为
<4160>
(5656)
贼
<3027>
窝
<4693>
了。”
[KJV]
And
<2532>
said
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, It is written
<1125>
(5769)
, My
<3450>
house
<3624>
shall be called
<2564>
(5701)
the house
<3624>
of prayer
<4335>
; but
<1161>
ye
<5210>
have made
<4160>
(5656)
it
<846>
a den
<4693>
of thieves
<3027>
.
[恢复本]
并且对他们说,经上记着,“我的殿必称为祷告的殿;”你们倒使它成为贼窝了。
太 21:22
[和合本]
{
<2532>
}{
<1722>
}你们祷告
<4335>
,无论
<3956>
求
<154>
(5661)
甚么
<302>
<3745>
,只要信
<4100>
(5723)
,就必得著
<2983>
(5695)
。”
[KJV]
And
<2532>
all things
<3956>
, whatsoever
<302>
<3745>
ye shall ask
<154>
(5661)
in
<1722>
prayer
<4335>
, believing
<4100>
(5723)
, ye shall receive
<2983>
(5695)
.
[恢复本]
你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。
可 9:29
[和合本]
{
<2532>
}耶稣说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“非
<1508>
用
<1722>
祷告
<4335>
(有古卷加:{
<2532>
}禁食
<3521>
二字),这
<3778>
一类的
<1085>
鬼总不
<3762>
能
<1410>
(5736)
{
<1722>
}出来
<1831>
(5629)
(或译:不能赶他出来)。”
[KJV]
And
<2532>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, This
<5124>
kind
<1085>
can
<1410>
(5736)
come forth
<1831>
(5629)
by
<1722>
nothing
<3762>
, but
<1508>
by
<1722>
prayer
<4335>
and
<2532>
fasting
<3521>
.
[恢复本]
耶稣说,非用祷告,这一类的灵总不能出来。
可 11:17
[和合本]
便
<2532>
教训
<1321>
(5707)
他们
<846>
说
<3004>
(5723)
:“经上不是
<3756>
记著
<1125>
(5769)
说
<3754>
:我的
<1473>
殿
<3624>
必称为
<2564>
(5701)
万
<3956>
国
<1484>
祷告的
<4335>
殿
<3624>
吗?你们
<4771>
倒
<1161>
使
<4160>
(5656)
它
<846>
成为贼
<3027>
窝
<4693>
了。”
[KJV]
And
<2532>
he taught
<1321>
(5707)
, saying
<3004>
(5723)
unto them
<846>
, Is it
<1125>
<0>
not
<3756>
written
<1125>
(5769)
,
<3754>
My
<3450>
house
<3624>
shall be called
<2564>
(5701)
of all
<3956>
nations
<1484>
the house
<3624>
of prayer
<4335>
? but
<1161>
ye
<5210>
have made
<4160>
(5656)
it
<846>
a den
<4693>
of thieves
<3027>
.
{of all...: or, an house of prayer for all nations}
[恢复本]
祂便教训他们说,经上不是记着,“我的殿必称为万国祷告的殿”么?你们倒使它成为贼窝了。
路 6:12
[和合本]
{
<1161>
}{
<1096>
}{
(5633)
}{
<1722>
}那
<3778>
时
<2250>
,耶稣
<2424>
出去
<1831>
(5627)
,上
<1519>
山
<3735>
祷告
<4336>
(5664)
,{
<2532>
}{
<1510>
}{
(5713)
}整夜
<1273>
(5723)
{
<1722>
}祷告
<4335>
神
<2316>
;
[KJV]
And
<1161>
it came to pass
<1096>
(5633)
in
<1722>
those
<5025>
days
<2250>
, that he went out
<1831>
(5627)
into
<1519>
a mountain
<3735>
to pray
<4336>
(5664)
, and
<2532>
continued all night
<1273>
(5723)
<2258>
(5713)
in
<1722>
prayer
<4335>
to God
<2316>
.
[恢复本]
那些日子,耶稣出去上山祷告,整夜祷告神。
路 19:46
[和合本]
对他们
<846>
说
<3004>
(5723)
:“经上说{
<1125>
}{
(5769)
}:我的
<1473>
殿
<3624>
必作
<1510>
(5748)
祷告
<4335>
的殿
<3624>
,你们
<4771>
倒
<1161>
使它
<846>
成为
<4160>
(5656)
贼
<3027>
窝
<4693>
了。”
[KJV]
Saying
<3004>
(5723)
unto them
<846>
, It is written
<1125>
(5769)
, My
<3450>
house
<3624>
is
<2076>
(5748)
the house
<3624>
of prayer
<4335>
: but
<1161>
ye
<5210>
have made
<4160>
(5656)
it
<846>
a den
<4693>
of thieves
<3027>
.
[恢复本]
对他们说,经上记着,“我的殿必作祷告的殿。”你们倒使它成为贼窝了。
路 22:45
[和合本]
{
<2532>
}{
<575>
}祷告
<4335>
完了,就起来
<450>
(5631)
,{
<2064>
}{
(5631)
}到
<4314>
{
<846>
}门徒
<3101>
那里,见
<2147>
(5627)
他们
<846>
因为{
<575>
}忧愁
<3077>
都睡著
<2837>
(5746)
了,
[KJV]
And
<2532>
when he rose up
<450>
(5631)
from
<575>
prayer
<4335>
, and was come
<2064>
(5631)
to
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>
, he found
<2147>
(5627)
them
<846>
sleeping
<2837>
(5746)
for
<575>
sorrow
<3077>
,
[恢复本]
祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,
徒 1:14
[和合本]
{
<3956>
}这些
<3778>
人同著
<4862>
几个妇人
<1135>
和
<2532>
耶稣
<2424>
的母亲
<3384>
马利亚
<3137>
,并
<2532>
{
<4862>
}耶稣{
<846>
}的弟兄
<80>
,都{
<1510>
}{
(5713)
}同心合意地
<3661>
恒切
<4342>
(5723)
祷告
<4335>
。
[KJV]
These
<3778>
all
<3956>
continued
<2258>
(5713)
<4342>
(5723)
with one accord
<3661>
in prayer
<4335>
and
<2532>
supplication
<1162>
, with
<4862>
the women
<1135>
, and
<2532>
Mary
<3137>
the mother
<3384>
of Jesus
<2424>
, and
<2532>
with
<4862>
his
<846>
brethren
<80>
.
[恢复本]
这些人同着几个妇人,和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的兄弟,都同心合意,坚定持续地祷告。
徒 2:42
[和合本]
{
<1161>
}都{
<1510>
}{
(5713)
}恒心遵守
<4342>
(5723)
使徒
<652>
的教训
<1322>
,{
<2532>
}彼此交接
<2842>
,{
<2532>
}擘
<2800>
饼
<740>
,{
<2532>
}祈祷
<4335>
。
[KJV]
And
<1161>
they continued
<2258>
(5713)
stedfastly
<4342>
(5723)
in the apostles
<652>
' doctrine
<1322>
and
<2532>
fellowship
<2842>
, and
<2532>
in breaking
<2800>
of bread
<740>
, and
<2532>
in prayers
<4335>
.
[恢复本]
他们都坚定持续在使徒的教训和交通里,持续擘饼和祷告。
徒 3:1
[和合本]
{
<1161>
}{
<1909>
}申初
<1766>
祷告
<4335>
的时候
<5610>
,彼得
<4074>
、{
<2532>
}约翰
<2491>
{
<1909>
}{
<846>
}上
<305>
(5707)
{
<1519>
}圣殿
<2411>
去。
[KJV]
Now
<1161>
Peter
<4074>
and
<2532>
John
<2491>
went up
<305>
(5707)
together
<1909>
<846>
into
<1519>
the temple
<2411>
at the hour
<5610>
of prayer
<4335>
,
being
the ninth
<1766>
hour
.
[恢复本]
午后三时祷告的时候,彼得、约翰上殿里去。
徒 6:4
[和合本]
但
<1161>
我们
<1473>
要专心
<4342>
(5692)
以祈祷
<4335>
、{
<2532>
}传道
<3056>
为事{
<1248>
}。”
[KJV]
But
<1161>
we
<2249>
will give ourselves continually
<4342>
(5692)
to prayer
<4335>
, and
<2532>
to the ministry
<1248>
of the word
<3056>
.
[恢复本]
但我们要坚定持续地祷告,并尽话语的职事。
徒 10:4
[和合本]
{
<1161>
}哥尼流定睛看
<816>
(5660)
他
<846>
,{
<1096>
}{
(5637)
}惊怕
<1719>
{
<2532>
}说
<3004>
(5627)
:“主
<2962>
啊,甚么事呢
<5101>
<1510>
(5748)
?”{
<1161>
}天使{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“你
<4771>
的祷告
<4335>
和
<2532>
你
<4771>
的周济
<1654>
达到
<305>
(5627)
神
<2316>
面前
<1799>
,已蒙
<1519>
记念
<3422>
了。
[KJV]
And
<1161>
when he looked
<816>
(5660)
on him
<846>
, he was
<1096>
(5637)
afraid
<1719>
, and
<2532>
said
<2036>
(5627)
, What
<5101>
is it
<2076>
(5748)
, Lord
<2962>
? And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Thy
<4675>
prayers
<4335>
and
<2532>
thine
<4675>
alms
<1654>
are come up
<305>
(5627)
for
<1519>
a memorial
<3422>
before
<1799>
God
<2316>
.
[恢复本]
哥尼流定睛看他,惊怕说,主啊,什么事?天使对他说,你的祷告和你的周济,已经上达神面前,蒙记念了。
徒 10:31
[和合本]
{
<2532>
}说
<5346>
(5748)
:『哥尼流
<2883>
,你的
<4771>
祷告
<4335>
已蒙垂听
<1522>
(5681)
,{
<2532>
}你的
<4771>
周济
<1654>
达到神
<2316>
面前
<1799>
已蒙记念
<3415>
(5681)
了。
[KJV]
And
<2532>
said
<5346>
(5748)
, Cornelius
<2883>
, thy
<4675>
prayer
<4335>
is heard
<1522>
(5681)
, and
<2532>
thine
<4675>
alms
<1654>
are had in remembrance
<3415>
(5681)
in the sight
<1799>
of God
<2316>
.
[恢复本]
哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济在神面前已蒙记念了。
徒 12:5
[和合本]
於是
<3767>
{
<3303>
}彼得
<4074>
被囚
<5083>
(5712)
在
<1722>
监
<5438>
里;{
<5259>
}教会
<1577>
却
<1161>
为
<5228>
他
<846>
{
<1510>
}{
(5713)
}{
<1096>
}{
(5740)
}切切地
<1618>
祷告
<4335>
{
<4314>
}神
<2316>
。
[KJV]
Peter
<4074>
<3303>
therefore
<3767>
was kept
<5083>
(5712)
in
<1722>
prison
<5438>
: but
<1161>
prayer
<4335>
was
<2258>
(5713)
made
<1096>
(5740)
without ceasing
<1618>
of
<5259>
the church
<1577>
unto
<4314>
God
<2316>
for
<5228>
him
<846>
.
{prayer...: or, instant and earnest prayer was made}
[恢复本]
于是彼得被囚在监里,召会就为他切切地祷告神。
徒 16:13
[和合本]
{
<5037>
}当安息
<4521>
日
<2250>
,我们出
<1831>
(5627)
城
<4172>
门{
<1854>
},到了
<3844>
河
<4215>
边,知道
<3543>
(5712)
那里
<3757>
有
<1510>
(5750)
一个祷告的地方
<4335>
,我们就
<2532>
坐下
<2523>
(5660)
对那聚会
<4905>
(5631)
的妇女
<1135>
讲道
<2980>
(5707)
。
[KJV]
And
<5037>
on the sabbath
<4521>
<2250>
we went
<1831>
(5627)
out of
<1854>
the city
<4172>
by
<3844>
a river side
<4215>
, where
<3757>
prayer
<4335>
was wont
<3543>
(5712)
to be made
<1511>
(5750)
; and
<2532>
we sat down
<2523>
(5660)
, and spake
<2980>
(5707)
unto the women
<1135>
which resorted
<4905>
(5631)
thither
.
{sabbath: Gr. sabbath day}
[恢复本]
当安息日,我们走出城门,到了河边,以为那里是个祷告的地方,我们就坐下对那聚集的妇女讲论。
徒 16:16
[和合本]
后来
<1161>
{
<1096>
}{
(5633)
},我们
<1473>
往
<1519>
那祷告的地方
<4335>
去
<4198>
(5740)
。有一个
<5100>
使女
<3814>
迎著面
<528>
(5658)
来{
<1473>
},她{
<3748>
}被巫
<4436>
鬼
<4151>
所附
<2192>
(5723)
,用法术
<3132>
(5740)
,叫
<3930>
(5707)
她
<846>
主人
<2962>
们大
<4183>
得财利
<4183>
。
[KJV]
And
<1161>
it came to pass
<1096>
(5633)
, as we
<2257>
went
<4198>
(5740)
to
<1519>
prayer
<4335>
, a certain
<5100>
damsel
<3814>
possessed
<2192>
(5723)
with a spirit
<4151>
of divination
<4436>
met
<528>
(5658)
us
<2254>
, which
<3748>
brought
<3930>
(5707)
her
<846>
masters
<2962>
much
<4183>
gain
<2039>
by soothsaying
<3132>
(5740)
:
{of divination: or, of Python}
[恢复本]
后来,我们往那祷告的地方去,有一个使女迎面而来,她有巫觋的灵附着,行占卜,叫她的主人们大得财利。
罗 1:10
[和合本]
在
<1909>
{
<1473>
}祷告
<4335>
之间常常
<3842>
恳求
<1189>
(5740)
,{
<1513>
}或者照
<1722>
神的
<2316>
旨意
<2307>
,{
<2235>
}终
<4218>
能得平坦的道路
<2137>
(5701)
往
<4314>
你们
<4771>
那里去
<2064>
(5629)
。
[KJV]
Making request
<1189>
(5740)
, if by any means
<1513>
now
<2235>
at length
<4218>
I might have a prosperous journey
<2137>
(5701)
by
<1722>
the will
<2307>
of God
<2316>
to come
<2064>
(5629)
unto
<4314>
you
<5209>
.
[恢复本]
祈求神,或许在祂的旨意中,终能顺利地往你们那里去。
罗 12:12
[和合本]
在指望
<1680>
中要喜乐
<5463>
(5723)
;在患难
<2347>
中要忍耐
<5278>
(5723)
;祷告
<4335>
要恒切
<4342>
(5723)
。
[KJV]
Rejoicing
<5463>
(5723)
in hope
<1680>
; patient
<5278>
(5723)
in tribulation
<2347>
; continuing instant
<4342>
(5723)
in prayer
<4335>
;
[恢复本]
在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,在祷告上要坚定持续,
罗 15:30
[和合本]
{
<1161>
}弟兄们
<80>
,我藉著
<1223>
我们主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
{
<1473>
},又
<2532>
藉著
<1223>
圣灵
<4151>
的爱
<26>
,劝
<3870>
(5719)
你们
<4771>
与我
<1473>
一同竭力
<4865>
(5664)
,为
<5228>
我
<1473>
{
<1722>
}祈求
<4335>
{
<4314>
}神
<2316>
,
[KJV]
Now
<1161>
I beseech
<3870>
(5719)
you
<5209>
, brethren
<80>
, for
<1223>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ's
<5547>
sake
<2257>
, and
<2532>
for
<1223>
the love
<26>
of the Spirit
<4151>
, that ye strive together
<4865>
(5664)
with me
<3427>
in
<1722>
your
prayers
<4335>
to
<4314>
God
<2316>
for
<5228>
me
<1700>
;
[恢复本]
弟兄们,我借着我们的主耶稣基督,并借着那灵的爱,恳求你们在为我向神的祷告中,与我一同竭力,
⇧
首
⇦
1
太17:21~罗15:30
⇨
尾
1
太17:21~罗15:30
2
林前7:5~启8:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
37
条包含
04335
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太17:21~罗15:30
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页