搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 04355 的经节,每页20条,共1页。
1(太16:22~门1:17)/1  分页⇩
太 16:22
[和合本] 彼得<4074><2532>拉著<4355>(5642)<846>,{<756>}{(5662)}劝<2008>(5721)<846><3004>(5723):“主啊<2962>,万不可如此<2436><4771>!这事<3778>必不<3364>临到<1510>(5704)<4771>身上。”
[KJV] Then<2532> Peter<4074> took
<4355>(5642) him<846>, and began<756>(5662) to rebuke<2008>(5721) him<846>, saying<3004>(5723), Be it far<2436> from thee<4671>, Lord<2962>: this<5124> shall<2071><0> not<3364> be<2071>(5704) unto thee<4671>. {Be...: Gr. Pity thyself}
[恢复本] 彼得就拉祂到一边,责劝祂说,主啊,神眷怜你,这事绝不会临到你。
可 8:32
[和合本] {<2532>}耶稣明明地<3954><2980>(5707)这话<3056>,彼得<4074><2532>拉著<4355>(5642)<846>,{<756>}{(5662)}劝<2008>(5721)<846>
[KJV] And<2532> he spake<2980>(5707) that saying<3056> openly<3954>. And<2532> Peter<4074> took
<4355>(5642) him<846>, and began<756>(5662) to rebuke<2008>(5721) him<846>.
[恢复本] 耶稣明明地说这话,彼得就拉祂到一边,责劝祂。
徒 17:5
[和合本]<1161>那不信<3588><544>(5723)的犹太人<2453>心里嫉妒<2206>(5660),{<2532>}招聚<4355>(5642)了些<5100>市井<58>匪类<4190><435>,{<2532>}搭伙成群<3792>(5660),耸动<2350>(5707)合城<4172>的人{<5037>}闯进<2186>(5631)耶孙<2394>的家<3614>,要将<2212>(5707)保罗、西拉{<846>}带<71>(5629)<1519>百姓<1218>那里。
[KJV] But<1161> the Jews<2453> which believed not<544>(5723), moved with envy<2206>(5660),<2532> took unto them
<4355>(5642) certain<5100> lewd<4190> fellows<435> of the baser sort<60>, and<2532> gathered a company<3792>(5660), and set all<2350><0> the city<4172> on an uproar<2350>(5707), and<5037> assaulted<2186>(5631) the house<3614> of Jason<2394>, and sought<2212>(5707) to bring<71>(5629) them<846> out<1519> to the people<1218>.
[恢复本] 但犹太人嫉妒起来,招聚了一些市井匪类,结伙成群,骚动那城,又闯进耶孙的家,想要将保罗、西拉带到民众那里;
徒 18:26
[和合本] {<5037>}他<3778>{<756>}{(5662)}在<1722>会堂里<4864>放胆讲道<3955>(5738);{<1161>}百基拉<4252>、{<2532>}亚居拉<207>听见<191>(5660){<846>},就接<4355>(5639)<846>来,{<2532>}将神<2316>的道<3598>给他<846>讲解<1620>(5639)更加详细<197>
[KJV] And<5037> he<3778> began<756>(5662) to speak boldly<3955>(5738) in<1722> the synagogue<4864>: whom<846> when<1161> Aquila<207> and<2532> Priscilla<4252> had heard<191>(5660), they took
<4355>(5639) him<846> unto them , and<2532> expounded<1620>(5639) unto him<846> the way<3598> of God<2316> more perfectly<197>.
[恢复本] 他在会堂里放胆讲论起来,百基拉和亚居拉听见,就接他来,将神的道路给他讲解得更加详确。
徒 27:33
[和合本] {<1161>}天<2250>渐亮<1096>(5738)<3195>(5707)的时候<891><3739>,保罗<3972><3870>(5707)众人<537>都吃<3335>(5629)<5160>,说<3004>(5723):“你们悬望<4328>(5723)<1300>(5719)饿<777><3367><4355>(5642)甚么,已经{<4594>}十四<5065><2250>了。
[KJV] And<1161> while<891><3739> the day<2250> was coming<1096>(5738) on<3195>(5707), Paul<3972> besought<3870>(5707) them all<537> to take<3335>(5629) meat<5160>, saying<3004>(5723), This day<4594> is the fourteenth<5065> day<2250> that ye have tarried<4328>(5723) and continued<1300>(5719) fasting<777>, having taken
<4355>(5642) nothing<3367>.
[恢复本] 从那时到天快亮,保罗一直劝众人用饭,说,你们悬望忍饿不吃什么,今天已是第十四天了。
徒 27:34
[和合本] 所以<1352>我劝<3870>(5719)你们<4771><4355>(5629)<5160>,{<1063>}这<3778><5225>(5719)关乎<4314>你们<5212>救命<4991>的事;因为<1063>你们<4771>各人<3762>连一根头发<2359>也不至於损坏{<4098>}{(5695)}{<1537>}{<2776>}。”
[KJV] Wherefore<1352> I pray<3870>(5719) you<5209> to take
<4355>(5629) some meat<5160>: for<1063> this<5124> is<5225>(5719) for<4314> your<5212> health<4991>: for<1063> there shall<4098><0> not<3762><0> an hair<2359> fall<4098>(5695) from<1537> the head<2776> of any<3762> of you<5216>.
[恢复本] 所以我劝你们用饭,这与你们的得救有关,因为你们各人连一根头发也不至于损坏。
徒 27:36
[和合本] 於是<1161>他们<846><1096>(5637)<846><1096>(5637)放下心<2115>,也<2532>就吃<4355>(5639)了{<5160>}。
[KJV] Then<1161> were<1096><0> they<846><1096>(5637) all<3956> of good cheer<2115>, and they
<4355><0> also<2532> took<4355>(5639) some meat<5160>.
[恢复本] 于是众人都放心振作,也就用饭了。
徒 28:2
[和合本] {<1161>}土人<915>看待<3930>(5707)我们<1473>,有<5177>(5631)非常{<3756>}的情分<5363>;因为<1223>当时下<2186>(5761)<5205>,{<2532>}{<1223>}天气又冷<5592>,就<1063><381>(5660)<4443>接待<4355>(5639)我们<1473>众人<3956>
[KJV] And<1161> the barbarous people<915> shewed<3930>(5707) us<2254> no<3756> little<5177>(5631) kindness<5363>: for<1063> they kindled<381>(5660) a fire<4443>, and received
<4355>(5639) us<2248> every one<3956>, because<1223> of the present<2186>(5761) rain<5205>, and<2532> because<1223> of the cold<5592>.
[恢复本] 土人待我们有非常的情分,因为当时下着雨,天气又冷,就生火接待我们众人。
罗 14:1
[和合本] 信心<4102>软弱的<770>(5723),你们要接纳<4355>(5732),但<1161>不要<3361>{<1519>}辩论<1253>所疑惑<1261>的事。
[KJV] Him that is weak<770>(5723) in the faith<4102> receive ye
<4355>(5732), but<1161> not<3361> to<1519> doubtful<1261> disputations<1253>. {not...: or, not to judge his doubtful thoughts}
[恢复本] 信心软弱的,你们要接纳,但不是为判断所争论的事。
罗 14:3
[和合本] 吃的人<2068>(5723)不可<3361>轻看<1848>(5720)<3361>吃的人<2068>(5723);{<2532>}不<3361>吃的人<2068>(5723)不可<3361>论断<2919>(5720)吃的人<2068>(5723);因为<1063><2316>已经收纳<4355>(5639)<846>了。
[KJV] Let<1848><0> not<3361> him that eateth<2068>(5723) despise<1848>(5720) him that eateth<2068>(5723) not<3361>; and<2532> let<2068><0> not<3361> him which eateth<2068>(5723) not<3361> judge<2919>(5720) him that eateth<2068>(5723): for<1063> God<2316> hath received
<4355>(5639) him<846>.
[恢复本] 吃的人不可轻视不吃的人,不吃的人也不可审判吃的人,因为神已经接纳他了。
罗 15:7
[和合本] 所以<1352>,你们要彼此<240>接纳<4355>(5732),{<2532>}如同基督<5547>接纳<4355>(5639)你们<1473>一样<2531>,使<1519>荣耀<1391>归与神<2316>
[KJV] Wherefore<1352> receive ye
<4355>(5732) one another<240>, as<2531><0><2532> Christ<5547> also<2531> received<4355>(5639) us<2248> to<1519> the glory<1391> of God<2316>.
[恢复本] 所以你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。
门 1:17
[和合本] 你若<1487>{<3767>}以<2192>(5719)<1691>为同伴<2844>,就收纳<4355>(5640)<846>,如同<5613>收纳我<1691>一样。
[KJV] If<1487> thou count<2192>(5719) me<1691> therefore<3767> a partner<2844>, receive
<4355>(5640) him<846> as<5613> myself<1691>.
[恢复本] 所以,你若以我为同伙,就接纳他,如同接纳我一样。
 ⇧     1 太16:22~门1:17
 1 太16:22~门1:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页