新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:27
[和合本]
{
<1161>
}你们
<4771>
{
<1537>
}哪一个
<5101>
能
<1410>
(5736)
用思虑
<3309>
(5723)
使{
<1909>
}{
<846>
}寿数
<2244>
多加
<4369>
(5629)
一
<1520>
刻
<4083>
呢(或译:使身量多加一肘呢)?
[KJV]
<1161>
Which
<1537>
<5101>
of you
<5216>
by taking thought
<3309>
(5723)
can
<1410>
(5736)
add
<4369>
(5629)
one
<1520>
cubit
<4083>
unto
<1909>
his
<846>
stature
<2244>
?
[恢复本]
你们中间谁能因忧虑使自己的身量多加一肘?
太 6:33
[和合本]
{
<1161>
}你们要先
<4412>
求
<2212>
(5720)
他的{
<2316>
}国
<932>
和
<2532>
他的
<846>
义
<1343>
,{
<2532>
}这些东西
<3778>
都要
<3956>
加给
<4369>
(5701)
你们
<4771>
了。
[KJV]
But
<1161>
seek ye
<2212>
(5720)
first
<4412>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
, and
<2532>
his
<846>
righteousness
<1343>
; and
<2532>
all
<3956>
these things
<5023>
shall be added
<4369>
(5701)
unto you
<5213>
.
[恢复本]
但你们要先寻求祂的国和祂的义,这一切就都要加给你们了。
可 4:24
[和合本]
又
<2532>
说
<3004>
(5707)
{
<846>
}:“你们所听
<191>
(5719)
的{
<5101>
}要留心
<991>
(5720)
。你们用
<1722>
甚么
<5101>
量器
<3358>
量给
<3354>
(5719)
人,也必用甚么量器量
<3354>
(5701)
给你们
<4771>
,并且
<2532>
要多给
<4369>
(5701)
你们
<4771>
。
[KJV]
And
<2532>
he said
<3004>
(5707)
unto them
<846>
, Take heed
<991>
(5720)
what
<5101>
ye hear
<191>
(5719)
: with
<1722>
what
<3739>
measure
<3358>
ye mete
<3354>
(5719)
, it shall be measured
<3354>
(5701)
to you
<5213>
: and
<2532>
unto you
<5213>
that hear
<191>
(5723)
shall more be given
<4369>
(5701)
.
[恢复本]
又对他们说,你们要留心所听的。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要加给你们。
路 3:20
[和合本]
又
<2532>
另外{
<1909>
}{
<3956>
}添了
<4369>
(5656)
一件{
<3778>
},就是
<2532>
把约翰
<2491>
收
<2623>
(5656)
在
<1722>
监
<5438>
里。
[KJV]
Added
<4369>
(5656)
yet
<2532>
this
<5124>
above
<1909>
all
<3956>
, that
<2532>
he shut up
<2623>
(5656)
John
<2491>
in
<1722>
prison
<5438>
.
[恢复本]
就在这一切之外,又加上一件,就是把约翰囚在监里。
路 12:25
[和合本]
{
<1161>
}{
<1537>
}你们
<4771>
哪一个
<5101>
能
<1410>
(5736)
用思虑
<3309>
(5723)
使寿数多加一刻呢(或译:使
<1909>
{
<846>
}身量
<2244>
多加
<4369>
(5629)
一
<1520>
肘
<4083>
呢)?
[KJV]
And
<1161>
which
<5101>
of
<1537>
you
<5216>
with taking thought
<3309>
(5723)
can
<1410>
(5736)
add
<4369>
(5629)
to
<1909>
his
<846>
stature
<2244>
one
<1520>
cubit
<4083>
?
[恢复本]
你们中间谁能因忧虑使自己的身量多加一肘?
路 12:31
[和合本]
你们只要
<4133>
求
<2212>
(5720)
他{
<2316>
}的国
<932>
,{
<3956>
}这些
<3778>
东西就
<2532>
必加给
<4369>
(5701)
你们
<4771>
了。
[KJV]
But rather
<4133>
seek ye
<2212>
(5720)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
; and
<2532>
all
<3956>
these things
<5023>
shall be added
<4369>
(5701)
unto you
<5213>
.
[恢复本]
但你们要寻求祂的国,这些就都要加给你们了。
路 17:5
[和合本]
{
<2532>
}使徒
<652>
对主
<2962>
说
<3004>
(5627)
:“求主加增
<4369>
(5628)
我们
<1473>
的信心
<4102>
。”
[KJV]
And
<2532>
the apostles
<652>
said
<2036>
(5627)
unto the Lord
<2962>
, Increase
<4369>
(5628)
our
<2254>
faith
<4102>
.
[恢复本]
使徒对主说,求主增加我们的信心。
路 19:11
[和合本]
{
<1161>
}众人{
<846>
}正在听见
<191>
(5723)
这些
<3778>
话的时候,耶稣{
<846>
}因为
<1223>
{
<1510>
}{
(5750)
}将近
<1451>
耶路撒冷
<2419>
,又
<2532>
因他们
<846>
以为
<1380>
(5721)
{
<3754>
}神
<2316>
的国
<932>
快
<3916>
要
<3195>
(5719)
显出来
<398>
(5745)
,就另
<4369>
(5631)
设{
<3004>
}{
(5627)
}一个比喻
<3850>
,说
<3004>
(5627)
:
[KJV]
And
<1161>
as they
<846>
heard
<191>
(5723)
these things
<5023>
, he added
<4369>
(5631)
and spake
<2036>
(5627)
a parable
<3850>
, because
<1223>
he
<846>
was
<1511>
(5750)
nigh
<1451>
to Jerusalem
<2419>
, and
<2532>
because they
<846>
thought
<1380>
(5721)
that
<3754>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
should
<3195>
(5719)
immediately
<3916>
appear
<398>
(5745)
.
[恢复本]
众人正听这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为神的国快要显现出来,就再说了一个比喻,
路 20:11
[和合本]
又
<2532>
{
<4369>
}{
(5639)
}打发
<3992>
(5658)
一个{
<2087>
}仆人
<1401>
去,{
<1161>
}他们也
<2548>
打了
<1194>
(5660)
他,并且
<2532>
凌辱
<818>
(5660)
他,叫他空手
<2756>
回去
<1821>
(5656)
。
[KJV]
And
<2532>
again
<4369>
(5639)
he sent
<3992>
(5658)
another
<2087>
servant
<1401>
: and
<1161>
they beat
<1194>
(5660)
him also
<2548>
, and
<2532>
entreated
him
shamefully
<818>
(5660)
, and sent
him
away
<1821>
(5656)
empty
<2756>
.
[恢复本]
园主再打发另一个奴仆去,他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。
路 20:12
[和合本]
又
<2532>
{
<4369>
}{
(5639)
}打发
<3992>
(5658)
第三个
<5154>
仆人去,{
<1161>
}他们也
<3778>
打伤
<5135>
(5660)
了他,{
<2532>
}把他推出去
<1544>
(5627)
了。
[KJV]
And
<2532>
again
<4369>
(5639)
he sent
<3992>
(5658)
a third
<5154>
: and
<1161>
they wounded
<5135>
(5660)
him
<5126>
also
<2532>
, and cast
him
out
<1544>
(5627)
.
[恢复本]
园主又打发第三个再去,他们也打伤了他,把他推出去。
徒 2:41
[和合本]
於是
<3303>
<3767>
{
<780>
}领受
<588>
(5666)
他
<846>
话
<3056>
的人就受了洗
<907>
(5681)
。{
<2532>
}那
<1565>
一天
<2250>
,门徒约
<5616>
添了
<4369>
(5681)
三千
<5153>
人
<5590>
,
[KJV]
Then
<3303>
<3767>
they that gladly
<780>
received
<588>
(5666)
his
<846>
word
<3056>
were baptized
<907>
(5681)
: and
<2532>
the same
<1565>
day
<2250>
there were added
<4369>
(5681)
unto them
about
<5616>
three thousand
<5153>
souls
<5590>
.
[恢复本]
于是领受他话的人,就受了浸,那一天约添了三千人。
徒 2:47
[和合本]
赞美
<134>
(5723)
神
<2316>
,{
<2532>
}得
<2192>
(5723)
{
<4314>
}众
<3650>
民
<2992>
的喜爱
<5485>
。{
<1161>
}主
<2962>
将得救
<4982>
(5746)
的人天天
<2596>
<2250>
加
<4369>
(5707)
给他们{
<1577>
}。
[KJV]
Praising
<134>
(5723)
God
<2316>
, and
<2532>
having
<2192>
(5723)
favour
<5485>
with
<4314>
all
<3650>
the people
<2992>
. And
<1161>
the Lord
<2962>
added
<4369>
(5707)
to the church
<1577>
daily
<2596>
<2250>
such as should be saved
<4982>
(5746)
.
[恢复本]
赞美神,在众民面前有恩典。主将得救的人,天天和他们加在一起。
徒 5:14
[和合本]
{
<1161>
}信
<4100>
(5723)
而归主
<2962>
的人越发
<3123>
增添
<4369>
(5712)
,连男
<435>
带
<5037>
<2532>
女
<1135>
很多
<4128>
。
[KJV]
And
<1161>
believers
<4100>
(5723)
were
<4369>
<0>
the more
<3123>
added
<4369>
(5712)
to the Lord
<2962>
, multitudes
<4128>
both
<5037>
of men
<435>
and
<2532>
women
<1135>
.)
[恢复本]
信的人越发加添归主,连男带女很多。
徒 11:24
[和合本]
{
<3754>
}这巴拿巴原是
<1510>
(5713)
个好
<18>
人
<435>
,{
<2532>
}被圣
<40>
灵
<4151>
充满
<4134>
,{
<2532>
}大有信心
<4102>
。於是
<2532>
有许多
<2425>
人
<3793>
归服
<4369>
(5681)
了{
<3588>
}主
<2962>
。
[KJV]
For
<3754>
he was
<2258>
(5713)
a good
<18>
man
<435>
, and
<2532>
full
<4134>
of the Holy
<40>
Ghost
<4151>
and
<2532>
of faith
<4102>
: and
<2532>
much
<2425>
people
<3793>
was added
<4369>
(5681)
unto the Lord
<2962>
.
[恢复本]
这巴拿巴原是个好人,满有圣灵和信心,于是许多人加添归主。
徒 12:3
[和合本]
{
<2532>
}他见
<1492>
(5631)
{
<3754>
}犹太人
<2453>
{
<1510>
}{
(5748)
}喜欢
<701>
这事,又
<2532>
去
<4369>
(5639)
捉拿
<4815>
(5629)
彼得
<4074>
。{
<1161>
}那时正是
<1510>
(5713)
除酵
<106>
的日子
<2250>
。
[KJV]
And
<2532>
because he saw
<1492>
(5631)
it
<3754>
pleased
<2076>
(5748)
<701>
the Jews
<2453>
, he proceeded further
<4369>
(5639)
to take
<4815>
(5629)
Peter
<4074>
also
<2532>
. (Then
<1161>
were
<2258>
(5713)
the days
<2250>
of unleavened bread
<106>
.)
[恢复本]
他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得,那时正是除酵的日子。
徒 13:36
[和合本]
“{
<1063>
}{
<3303>
}大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了(或译:大卫
<1138>
按神
<2316>
的旨意
<1012>
服事
<5256>
(5660)
了他{
<2398>
}那一世
<1074>
的人,就睡了
<2837>
(5681)
),{
<2532>
}归
<4369>
(5681)
到
<4314>
他
<846>
祖宗
<3962>
那里,{
<2532>
}已见
<1492>
(5627)
朽坏
<1312>
;
[KJV]
For
<1063>
<3303>
David
<1138>
, after he had served
<5256>
(5660)
his own
<2398>
generation
<1074>
by the will
<1012>
of God
<2316>
, fell on sleep
<2837>
(5681)
, and
<2532>
was laid
<4369>
(5681)
unto
<4314>
his
<846>
fathers
<3962>
, and
<2532>
saw
<1492>
(5627)
corruption
<1312>
:
{after...: or, after he had in his own age served the will of God}
[恢复本]
大卫在神的旨意中,服事了他那一代的人,就睡了,归到他祖宗那里,已见朽坏;
加 3:19
[和合本]
这样
<5101>
说来,律法
<3551>
是为甚么
<3767>
有的呢?原是为
<5484>
过犯
<3847>
添上的
<4369>
(5681)
,等候
<891>
<3739>
那
<3739>
蒙应许的
<1861>
(5766)
子孙
<4690>
来到
<2064>
(5632)
,并且是藉
<1223>
天使
<32>
经
<1722>
中保
<3316>
之手
<5495>
设立
<1299>
(5651)
的。
[KJV]
Wherefore
<5101>
then
<3767>
serveth
the law
<3551>
? It was added
<4369>
(5681)
because of
<5484>
transgressions
<3847>
, till
<891>
<3739>
the seed
<4690>
should come
<2064>
(5632)
to whom
<3739>
the promise was made
<1861>
(5766)
;
and it was
ordained
<1299>
(5651)
by
<1223>
angels
<32>
in
<1722>
the hand
<5495>
of a mediator
<3316>
.
[恢复本]
这样,律法是为什么有的?乃是因过犯添上的,直等那蒙应许的后裔来到;并且是借天使经中保之手设立的。
来 12:19
[和合本]
{
<2532>
}角
<4536>
声
<2279>
与
<2532>
说话
<4487>
的声音
<5456>
。那些
<2532>
听见
<191>
(5660)
这
<3739>
声音的,都求
<3868>
(5662)
不要再
<3361>
向他们
<846>
说
<4369>
(5683)
话
<3056>
;
[KJV]
And
<2532>
the sound
<2279>
of a trumpet
<4536>
, and
<2532>
the voice
<5456>
of words
<4487>
; which
<3739>
voice
they that heard
<191>
(5660)
intreated
<3868>
(5662)
that the word
<3056>
should
<4369>
<0>
not
<3361>
<0>
be spoken
<4369>
(5683)
to them
<846>
any more
<3361>
:
[恢复本]
角声与说话的声音那里;那些听见这声音的,都恳求不要再对他们多说话;
⇧
首
⇦
1
太6:27~来12:19
⇨
尾
1
太6:27~来12:19
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
18
条包含
04369
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太6:27~来12:19
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页