搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 04376 的经节,每页20条,共1页。
1(徒21:26~来10:18)/1  分页⇩
徒 21:26
[和合本] 於是<5119>保罗<3972>带著<3880>(5631)那四个人<435>,第二<2192>(5746)<2250><4862>他们<846>一同行了洁净<48>(5685)的礼,进<1524>(5715)<1519>殿<2411>,报明<1229>(5723)洁净<49>的日期<2250>满足<1604>,只等<2193>{<3739>}祭司为<5228>他们<846><1538><1520><4374>(5681)<4376>
[KJV] Then<5119> Paul<3972> took<3880>(5631) the men<435>, and the next<2192>(5746) day<2250> purifying himself<48>(5685) with<4862> them<846> entered<1524>(5715) into<1519> the temple<2411>, to signify<1229>(5723) the accomplishment<1604> of the days<2250> of purification<49>, until<2193> that<3739> an offering
<4376> should be offered<4374>(5681) for<5228> every<1538> one<1520> of them<846>.
[恢复本] 于是第二天,保罗带着那四个人,与他们一同行了洁净的礼,进了殿,报明洁净的日期满足,只等祭司为他们各人献上供物。
徒 24:17
[和合本] <1161>过了<1223><4119><2094>,我带著<4160>(5694)周济<1654>{<1519>}本<1473><1484>的捐项和<2532>供献的物<4376>上去<2094>
[KJV] Now<1161> after<1223> many<4119> years<2094> I came<3854>(5633) to bring<4160>(5694) alms<1654> to<1519> my<3450> nation<1484>, and<2532> offerings
<4376>.
[恢复本] 过了几年,我上去周济我本国的百姓,并献供物,
罗 15:16
[和合本] 使我<1473><1519>外邦人<1484><1510>(5750){<1519>}基督<5547>耶稣<2424>的仆役<3011>,作神<2316>福音<2098>的祭司<2418>(5723),叫<2443>所献上的<4376>外邦人<1484>,因著<1722><40><4151>成为圣洁<37>(5772),可<1096>(5638)蒙悦纳<2144>
[KJV] That I<3165> should be<1519><1511>(5750) the minister<3011> of Jesus<2424> Christ<5547> to<1519> the Gentiles<1484>, ministering<2418>(5723) the gospel<2098> of God<2316>, that<2443> the offering up
<4376> of the Gentiles<1484> might be<1096>(5638) acceptable<2144>, being sanctified<37>(5772) by<1722> the Holy<40> Ghost<4151>. {offering up: or, sacrificing}
[恢复本] 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音勤奋的祭司,叫所献上的外邦人,在圣灵里得以圣别,可蒙悦纳。
弗 5:2
[和合本]<2532>要凭<1722>爱心<26>行事<4043>(5720),正如<2531>基督<5547><25>(5656)我们<1473>,{<2532>}为<5228>我们<1473>舍了<3860>(5656)自己<1438>,当作<1519>馨香的<2175><3744>供物<4376>和祭物<2378>,献与神<2316>
[KJV] And<2532> walk<4043>(5720) in<1722> love<26>, as<2531> Christ<5547> also<2532> hath loved<25>(5656) us<2248>, and<2532> hath given<3860>(5656) himself<1438> for<5228> us<2257> an offering
<4376> and<2532> a sacrifice<2378> to God<2316> for<1519> a sweetsmelling<2175> savour<3744>.
[恢复本] 也要在爱里行事为人,正如基督爱我们,为我们舍了自己,作供物和祭物献与神,成为馨香之气。
来 10:5
[和合本] 所以<1352>基督到<1519>世上<2889>来的<1525>(5740)时候,就说<3004>(5719):神啊,祭物<2378><2532>礼物<4376>是你不<3756>愿意的<2309>(5656);{<1161>}你曾给我<1473>预备了<2675>(5668)身体<4983>
[KJV] Wherefore<1352> when he cometh<1525>(5740) into<1519> the world<2889>, he saith<3004>(5719), Sacrifice<2378> and<2532> offering
<4376> thou wouldest<2309>(5656) not<3756>, but<1161> a body<4983> hast thou prepared<2675>(5668) me<3427>: {hast...: or, thou hast fitted me}
[恢复本] 所以基督到世上来的时候,就说,“祭物和供物是你不愿要的,你却为我预备了身体;
来 10:8
[和合本] 以上<511><3004>(5723):“{<3754>}祭物<2378><2532>礼物<4376>,{<2532>}燔祭<3646><2532>{<4012>}赎罪祭<266>,是你不<3756>愿意的<2309>(5656),也是<3761>你不喜欢的<2106>(5656)(这<3748>都是按著<2596>律法<3551>献的<4374>(5743))”;
[KJV] Above<511> when he said<3004>(5723),<3754> Sacrifice<2378> and<2532> offering
<4376> and<2532> burnt offerings<3646> and<2532> offering for<4012> sin<266> thou wouldest<2309>(5656) not<3756>, neither<3761> hadst pleasure<2106>(5656) therein ; which<3748> are offered<4374>(5743) by<2596> the law<3551>;
[恢复本] 以上说,“祭物和供物,燔祭和赎罪祭,是你不愿要的,也是你不喜悦的。”(这些都是按着律法献的)。
来 10:10
[和合本] 我们凭<1722><3739>旨意<2307>,靠<1223>耶稣<2424>基督<5547>,只一次<2178>献上<4376>他的身体<4983>,就得以<1510>(5748)成圣<37>(5772)
[KJV] By<1722> the which<3739> will<2307> we are<2070>(5748) sanctified<37>(5772) through<1223> the offering
<4376> of the body<4983> of Jesus<2424> Christ<5547> once<2178> for all .
[恢复本] 我们凭这旨意,借耶稣基督一次永远地献上身体,就得以圣别。
来 10:14
[和合本] 因为<1063>他一次<1520>献祭<4376>,便叫那得以成圣<37>(5746)的人永<1519><1336>完全<5048>(5758)
[KJV] For<1063> by one<3391> offering
<4376> he hath perfected<5048>(5758) for<1519> ever<1336> them that are sanctified<37>(5746).
[恢复本] 因为祂一次献祭,便叫那些得以圣别的人永久完全。
来 10:18
[和合本] 这些罪过<3778><1161><3699>赦免<859>,就不用再<3765><4012><266>献祭了<4376>
[KJV] Now<1161> where<3699> remission<859> of these<5130> is, there is no more<3765> offering
<4376> for<4012> sin<266>.
[恢复本] 这些罪既都蒙了赦免,就不用再为罪献祭了。
 ⇧     1 徒21:26~来10:18
 1 徒21:26~来10:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页