搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 04386 的经节,每页20条,共1页。
1(约6:62~彼前1:14)/1  分页⇩
约 6:62
[和合本] 倘或<3767><1437>你们看见<2334>(5725)<444><5207>升到<305>(5723)他原来<4386>所在<1510>(5713)之处<3699>,怎么样呢?
[KJV] What and<3767> if<1437> ye shall see<2334>(5725) the Son<5207> of man<444> ascend up<305>(5723) where<3699> he was<2258>(5713) before
<4386>?
[恢复本] 若是你们看见人子升到祂先前所在的地方,怎么样呢?
约 7:51
[和合本] “不先<4386><3362><191>(5661)<3844>本人<846>的口供,<2532>不知道<1097>(5632)他所做<4160>(5719)的事<5101>,难道<2919><0>我们的<1473>律法<3551>还定<2919>(5719)<3361><444>的罪吗?”
[KJV] Doth<2919><0> our<2257> law<3551> judge<2919>(5719)<3361> any man<444>, before
<4386><3362> it hear<191>(5661)<3844> him<846>, and<2532> know<1097>(5632) what<5101> he doeth<4160>(5719)?
[恢复本] 若不先听本人的口供,不知道他所作的事,难道我们的律法就定他的罪么?
约 9:8
[和合本] <3767>他的邻舍<1069><2532>那素常<4386><2334>(5723)<846><3754>{<1510>}{(5713)}讨饭的<5185>,就说<3004>(5707):“这<3778><3756><1510>(5748)那从前坐著<2521>(5740){<2532>}讨饭的<4319>(5723)人吗?”
[KJV] The neighbours<1069> therefore<3767>, and<2532> they which before
<4386> had seen<2334>(5723) him<846> that<3754> he was<2258>(5713) blind<5185>, said<3004>(5707), Is<2076>(5748) not<3756> this<3778> he that sat<2521>(5740) and<2532> begged<4319>(5723)?
[恢复本] 他的邻舍和那先前见他是讨饭的,就说,这不是那素常坐着讨饭的人么?
林后 1:15
[和合本] 我既然<2532>这样<3778>深信<4006>,就早<4386>有意<1014>(5711)<2064>(5629)<4314>你们<4771>那里去,{<2443>}叫你们再得<2192>(5725){<1208>}益处<5485>
[KJV] And<2532> in this<5026> confidence<4006> I was minded<1014>(5711) to come<2064>(5629) unto<4314> you<5209> before
<4386>, that<2443> ye might have<2192>(5725) a second<1208> benefit<5485>; {benefit: or, grace}
[恢复本] 我既然这样深信,先前就有意到你们那里去,叫你们得着两次的恩典,
加 4:13
[和合本] {<1161>}你们知道<1492>(5758)我头一次<4386>传福音<2097>(5668)给你们<4771>,是{<3754>}因为<1223>身体<4561>有疾病<769>
[KJV] <1161> Ye know<1492>(5758) how<3754> through<1223> infirmity<769> of the flesh<4561> I preached the gospel<2097>(5668) unto you<5213> at the first
<4386>.
[恢复本] 你们知道我初次传福音给你们,是因为肉身有疾病。
提前 1:13
[和合本] 我{<3588>}从前<4386><1510>(5752)亵渎神<989>的,{<2532>}逼迫人的<1376>,{<2532>}侮慢人的<5197>;然而<235>我还蒙了怜悯<1653>(5681),因<3754>我是{<1722>}不信<570>不明白<50>(5723)的时候而做<4160>(5656)的。
[KJV] Who<3588> was<5607>(5752) before
<4386> a blasphemer<989>, and<2532> a persecutor<1376>, and<2532> injurious<5197>: but<235> I obtained mercy<1653>(5681), because<3754> I did<4160>(5656) it ignorantly<50>(5723) in<1722> unbelief<570>.
[恢复本] 我从前是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的;然而我蒙了怜悯,因我是在不信中,无知而作的。
来 4:6
[和合本]<1893><3767>有必<620>(5743)<1525>(5629){<1519>}安息的人<5100><846>,那{<2532>}先前<4386>听见福音的<2097>(5685),因为<1223>不信从<543>,不得<3756>进去<1525>(5627)
[KJV] Seeing<1893> therefore<3767> it remaineth<620>(5743) that some<5100> must enter<1525>(5629) therein<1519><846>, and<2532> they to whom it was first
<4386> preached<2097>(5685) entered<1525><0> not<3756> in<1525>(5627) because<1223> of unbelief<543>: {it was: or, the gospel was}
[恢复本] 这样,这安息既留下给一些人进入,而那先前有福音传给他们的人,因为不信从,不得进入,
来 7:27
[和合本]<3739><3756><5618>那些大祭司<749>,每日<2596><2250>必须<2192>(5719)<318><4386><5228>自己的<2398><266>,后<1899>为百姓的<2992>罪献<399>(5721)<2378>;因为<1063><3778>他只一次<2178>将自己<1438>献上<399>(5660),就把这事成全了<4160>(5656)
[KJV] Who<3739> needeth<2192>(5719)<318> not<3756> daily<2596><2250>, as<5618> those high priests<749>, to offer up<399>(5721) sacrifice<2378>, first
<4386> for<5228> his own<2398> sins<266>, and then<1899> for the people's<2992>: for<1063> this<5124> he did<4160>(5656) once<2178>, when he offered up<399>(5660) himself<1438>.
[恢复本] 祂不像那些大祭司,每天必须先为自己的罪,再为百姓的罪献上祭物,因为祂献上自己,就把这事一次永远地作成了。
来 10:32
[和合本] 你们要<1161>追念<363>(5732)<4386><2250>,{<1722>}{<3739>}蒙了光照<5461>(5685)以后所忍受<5278>(5656)<4183>争战<119>的各样苦难<3804>
[KJV] But<1161> call to remembrance<363>(5732) the former
<4386> days<2250>, in<1722> which<3739>, after ye were illuminated<5461>(5685), ye endured<5278>(5656) a great<4183> fight<119> of afflictions<3804>;
[恢复本] 然而你们要回想往日,那时你们蒙了光照,就忍受了各样苦难中的大争战;
彼前 1:14
[和合本] 你们既作<5613>顺命的<5218>儿女<5043>,就不要<3361>效法<4964>(5730)从前<4386>{<1722>}{<4771>}{<3588>}蒙昧无知<52>的时候那放纵{<3588>}私欲<1939>的样子。
[KJV] As<5613> obedient<5218> children<5043>, not<3361> fashioning yourselves according to<4964>(5730) the former
<4386> lusts<1939> in<1722> your<5216> ignorance<52>:
[恢复本] 你们是顺从的儿女,不要模仿从前无知之时所放纵的私欲;
 ⇧     1 约6:62~彼前1:14
 1 约6:62~彼前1:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页