搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04446 的经节,每页20条,共1页。
1(太8:15~徒28:8)/1  分页⇩
太 8:15
[和合本] {<2532>}耶稣把她的<846><5495>一摸<680>(5662),热<4446><2532>退了<863>(5656){<846>};她就<2532>起来<1453>(5681){<2532>}服事<1247>(5707)耶稣{<846>}。
[KJV] And<2532> he touched<680>(5662) her<846> hand<5495>, and<2532> the fever
<4446> left<863>(5656) her<846>: and<2532> she arose<1453>(5681), and<2532> ministered<1247>(5707) unto them<846>.
[恢复本] 耶稣摸她的手,烧就退了;她便起来服事耶稣。
可 1:31
[和合本] {<2532>}耶稣进前<4334>(5631)拉著<2902>(5660)她的<846>{<3588>}手<5495>,扶她<846>起来<1453>(5656),{<2532>}热<4446>就{<2112>}退了<863>(5656){<846>},她就<2532>服事<1247>(5707)他们<846>
[KJV] And<2532> he came<4334>(5631) and took<2902>(5660) her<846> by the hand<5495>, and lifted<1453><0> her<846> up<1453>(5656); and<2532> immediately<2112> the fever
<4446> left<863>(5656) her<846>, and<2532> she ministered<1247>(5707) unto them<846>.
[恢复本] 耶稣上前拉着她的手,扶她起来,烧就退了,她就服事他们。
路 4:38
[和合本] {<1161>}耶稣出了<450>(5631){<1537>}会堂<4864>,进了<1525>(5627){<1519>}西门<4613>的家<3614>。{<1161>}西门<4613>的岳母<3994>{<1510>}{(5713)}害热病<4912>(5746)<4446>甚重<3173>,{<2532>}有人为<4012><846><2065>(5656)耶稣{<846>}。
[KJV] And<1161> he arose<450>(5631) out of<1537> the synagogue<4864>, and entered<1525>(5627) into<1519> Simon's<4613> house<3614>. And<1161> Simon's<4613> wife's mother<3994> was<2258>(5713) taken with<4912>(5746) a great<3173> fever
<4446>; and<2532> they besought<2065>(5656) him<846> for<4012> her<846>.
[恢复本] 耶稣起身离开会堂,进了西门的家,西门的岳母正患热病甚重,有人为她求耶稣。
路 4:39
[和合本] {<2532>}耶稣<2424><2186>(5631)在她<846>旁边{<1883>},斥责<2008>(5656)那热病<4446>,热就<2532>退了<863>(5656){<846>}。{<1161>}她立刻<3916>起来<450>(5631)服事<1247>(5707)他们<846>
[KJV] And<2532> he stood<2186>(5631) over<1883> her<846>, and rebuked<2008>(5656) the fever
<4446>; and<2532> it left<863>(5656) her<846>: and immediately<3916> she arose<450>(5631) and<1161> ministered<1247>(5707) unto them<846>.
[恢复本] 耶稣站在她旁边,斥责那热病,热就退了,她立刻起来服事他们。
约 4:52
[和合本] <3767>他就问<4441>(5633){<3844>}{<846>}甚么时候<1722><3739><5610>见好的<2866>{<2192>}{(5627)}。<2532>他们说<3004>(5627){<846>}:“昨日<5504>未时<1442><5610><4446>就退了<863>(5656){<846>}。”
[KJV] Then<3767> enquired he<4441>(5633) of<3844> them<846> the hour<5610> when<1722><3739> he began<2192>(5627) to amend<2866>. And<2532> they said<2036>(5627) unto him<846>,<3754> Yesterday<5504> at the seventh<1442> hour<5610> the fever
<4446> left<863>(5656) him<846>.
[恢复本] 他就向他们查问,孩子是什么时候见好的。他们说,昨天午后七时,烧就退了。
徒 28:8
[和合本] {<1161>}当时<1096>(5633),部百流<4196>的父亲<3962><2621>(5738)<4446><4912>(5746)<2532>痢疾<1420>躺著。{<4314>}{<3739>}保罗<3972>进去<1525>(5631),{<2532>}为他祷告<4336>(5666),按<2007>(5631)<5495>在他<846>身上,治好了<2390>(5662)<846>
[KJV] And<1161> it came to pass<1096>(5633), that the father<3962> of Publius<4196> lay<2621>(5738) sick of<4912>(5746) a fever
<4446> and<2532> of a bloody flux<1420>: to<4314> whom<3739> Paul<3972> entered in<1525>(5631), and<2532> prayed<4336>(5666), and laid<2007><0> his hands<5495> on<2007>(5631) him<846>, and healed<2390>(5662) him<846>.
[恢复本] 当时,部百流的父亲患热病和痢疾躺着,保罗进到他那里,祷告并按手在他身上,医好了他。
 ⇧     1 太8:15~徒28:8
 1 太8:15~徒28:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页