搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04455 的经节,每页20条,共1页。
1(路19:30~约壹4:12)/1  分页⇩
路 19:30
[和合本] “你们往<1519>对面<2713>村子<2968>里去<5217>(5720),{<1722>}{<3739>}进去<1531>(5740)的时候,必看见<2147>(5692)一匹驴驹<4454><1210>(5772)在那里,{<1909>}{<3739>}是从来<4455>没有<3762><444>骑过<2523>(5656)的,可以解开<3089>(5660){<846>}牵来<71>(5628)
[KJV] Saying<2036>(5631), Go ye<5217>(5720) into<1519> the village<2968> over against<2713> you ; in<1722> the which<3739> at your entering<1531>(5740) ye shall find<2147>(5692) a colt<4454> tied<1210>(5772), whereon<1909><3739> yet never<3762> man<444> sat<2523>(5656)
<4455>: loose<3089>(5660) him<846>, and bring<71>(5628) him hither .
[恢复本] 你们往对面村子去,进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,把它解开牵来。
约 1:18
[和合本] 从来<4455>没有人<3762>看见<3708>(5758)<2316>,只有<1510>(5752){<3588>}在<1519><3962>怀里<2859>的独生<3439><5207>将他<1565>表明<1834>(5662)出来。
[KJV] No man<3762> hath seen<3708>(5758) God<2316> at any time
<4455>; the only begotten<3439> Son<5207>, which<3588> is<5607>(5752) in<1519> the bosom<2859> of the Father<3962>, he<1565> hath declared<1834>(5662) him .
[恢复本] 从来没有人看见神,只有在父怀里的独生子,将祂表明出来。
约 5:37
[和合本] <2532><3992>(5660)<1473>来的父<3962>{<846>}也为<4012><1473>作过见证<3140>(5758)。你们从来<4455>没有<3777><191><0>听见<191>(5754)他的<846>声音<5456>,也没有<3777>看见<3708>(5758)他的<846>形像<1491>
[KJV] And<2532> the Father<3962> himself<846>, which hath sent<3992>(5660) me<3165>, hath borne witness<3140>(5758) of<4012> me<1700>. Ye have<191><0> neither<3777> heard<191>(5754) his<846> voice<5456> at any time
<4455>, nor<3777> seen<3708>(5758) his<846> shape<1491>.
[恢复本] 差我来的父,也为我作过见证。你们从来没有听过祂的声音,也没有见过祂的形状,
约 6:35
[和合本] <1161>耶稣<2424><3004>(5627){<846>}:“我<1473>就是<1510>(5748)生命<2222>的粮<740>。到<4314><1473>这里来的<2064>(5740),必定不<3364>饿<3983>(5661)<2532><4100>(5723)<1519><1691>的,永远不<1372><0><3364><4455><1372>(5661)
[KJV] And<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto them<846>, I<1473> am<1510>(5748) the bread<740> of life<2222>: he that cometh<2064>(5740) to<4314> me<3165> shall never<3364> hunger<3983>(5661); and<2532> he that believeth<4100>(5723) on<1519> me<1691> shall<1372><0> never<3364>
<4455> thirst<1372>(5661).
[恢复本] 耶稣对他们说,我就是生命的粮,到我这里来的,必永远不饿;信入我的,必永远不渴。
约 8:33
[和合本] 他们回答<611>(5662){<846>}说:“我们是<1510>(5748)亚伯拉罕<11>的后裔<4690><2532>从来<1398><0>没有<4455>作过谁<3762>的奴仆<1398>(5758)。你<4771>怎么<4459><3004>(5719)『你们<3754>必得以<1096>(5695)自由<1658>』呢?”
[KJV] They answered<611>(5662) him<846>, We be<2070>(5748) Abraham's<11> seed<4690>, and<2532> were<1398><0> never
<4455> in bondage<1398>(5758) to any man<3762>: how<4459> sayest<3004>(5719) thou<4771>,<3754> Ye shall be made<1096>(5695) free<1658>?
[恢复本] 他们回答祂说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有被谁奴役过;你怎么说,你们必得以自由?
约壹 4:12
[和合本] 从来没有<4455><3762>见过<2300>(5766)<2316>,我们若<1437>彼此<240>相爱<25>(5725),神<2316>就住<3306>(5719)在我们<1473>里面<1722>,{<2532>}爱<26><846>的心在我们<1473>里面<1722>得以<1510>(5748)完全了<5048>(5772)
[KJV] No man<3762> hath seen<2300>(5766) God<2316> at any time
<4455>. If<1437> we love<25>(5725) one another<240>, God<2316> dwelleth<3306>(5719) in<1722> us<2254>, and<2532> his<846> love<26> is<2076>(5748) perfected<5048>(5772) in<1722> us<2254>.
[恢复本] 从来没有人见过神;我们若彼此相爱,神就住在我们里面,祂的爱也在我们里面得了成全。
 ⇧     1 路19:30~约壹4:12
 1 路19:30~约壹4:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页