新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:28
[和合本]
{
<2532>
}何必
<5101>
为
<4012>
衣裳
<1742>
忧虑
<3309>
(5720)
呢?你想
<2648>
(5628)
野地里的
<68>
百合花
<2918>
怎么
<4459>
长起来
<837>
(5719)
;它也不
<3756>
劳苦
<2872>
(5719)
,也不
<3761>
纺线
<3514>
(5719)
。
[KJV]
And
<2532>
why
<5101>
take ye thought
<3309>
(5720)
for
<4012>
raiment
<1742>
? Consider
<2648>
(5628)
the lilies
<2918>
of the field
<68>
, how
<4459>
they grow
<837>
(5719)
; they toil
<2872>
(5719)
not
<3756>
, neither
<3761>
do they spin
<3514>
(5719)
:
[恢复本]
你们何必为衣服忧虑?你们细想野地里的百合花,怎样生长;它们既不劳苦,也不纺线。
太 7:4
[和合本]
{
<2532>
}{
<2400>
}{
(5628)
}你自己
<4771>
眼
<3788>
中
<1722>
有梁木
<1385>
,{
<2228>
}怎能
<4459>
对你
<4771>
弟兄
<80>
说
<2046>
(5692)
:『容
<863>
(5628)
我去掉
<1544>
(5632)
{
<575>
}你
<4771>
眼
<3788>
中的刺
<2595>
』呢?
[KJV]
Or
<2228>
how
<4459>
wilt thou say
<2046>
(5692)
to thy
<4675>
brother
<80>
, Let
<863>
(5628)
me pull out
<1544>
(5632)
the mote
<2595>
out of
<575>
thine
<4675>
eye
<3788>
; and
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, a beam
<1385>
is
in
<1722>
thine own
<4675>
eye
<3788>
?
[恢复本]
或者,你怎能对你弟兄说,让我去掉你眼中的刺,而你自己眼中竟有梁木?
太 10:19
[和合本]
{
<1161>
}你们
<4771>
被交
<3860>
(5725)
的时候
<3752>
,不要
<3361>
思虑
<3309>
(5661)
怎样
<4459>
说话
<2980>
(5661)
,或
<2228>
说甚么
<5101>
话。{
<1063>
}到
<1722>
那
<1565>
时候
<5610>
,必赐给
<1325>
(5701)
你们
<4771>
当{
<5101>
}说
<2980>
(5692)
的话;
[KJV]
But
<1161>
when
<3752>
they deliver
<3860>
<0>
you
<5209>
up
<3860>
(5725)
, take
<3309>
<0>
no
<3361>
thought
<3309>
(5661)
how
<4459>
or
<2228>
what
<5101>
ye shall speak
<2980>
(5661)
: for
<1063>
it shall be given
<1325>
(5701)
you
<5213>
in
<1722>
that same
<1565>
hour
<5610>
what
<5101>
ye shall speak
<2980>
(5692)
.
[恢复本]
但他们把你们交给人的时候,你们不要忧虑怎么说,或说什么;因为在那时刻,自会赐给你们当说的。
太 12:4
[和合本]
他怎么
<4459>
进了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}神
<2316>
的殿
<3624>
,{
<2532>
}吃了
<5315>
(5627)
陈设
<4286>
饼
<740>
,这
<3739>
饼不
<3756>
是
<1510>
(5713)
他
<846>
和
<3761>
跟从
<3326>
他
<846>
的人可以
<1832>
(5752)
吃
<5315>
(5629)
得,惟
<1508>
独
<3441>
祭司
<2409>
才可以吃。
[KJV]
How
<4459>
he entered into
<1525>
(5627)
<1519>
the house
<3624>
of God
<2316>
, and
<2532>
did eat
<5315>
(5627)
the shewbread
<740>
<4286>
, which
<3739>
was
<2258>
(5713)
not
<3756>
lawful
<1832>
(5752)
for him
<846>
to eat
<5315>
(5629)
, neither for
<3761>
them which
<3326>
were with him
<846>
, but
<1508>
only
<3441>
for the priests
<2409>
?
[恢复本]
他怎样进了神的殿,他们且吃了陈设饼,就是他不可吃,跟从他的人也不可吃,惟独祭司才可吃的。
太 12:26
[和合本]
{
<2532>
}若
<1487>
撒但
<4567>
赶逐
<1544>
(5719)
撒但
<4567>
,就是{
<1909>
}自
<1438>
相纷争
<3307>
(5681)
,{
<3767>
}他的
<846>
国
<932>
怎能
<4459>
站得住
<2476>
(5701)
呢?
[KJV]
And
<2532>
if
<1487>
Satan
<4567>
cast out
<1544>
(5719)
Satan
<4567>
, he is divided
<3307>
(5681)
against
<1909>
himself
<1438>
; how
<4459>
shall
<2476>
<0>
then
<3767>
his
<846>
kingdom
<932>
stand
<2476>
(5701)
?
[恢复本]
若撒但赶逐撒但,他就自相分争,他的国怎能站住?
太 12:29
[和合本]
{
<2228>
}人
<5100>
怎
<4459>
能
<1410>
(5736)
进
<1525>
(5629)
壮士
<2478>
家
<3614>
里
<1519>
,{
<2532>
}抢夺
<1283>
(5658)
他的
<846>
家具
<4632>
呢?除非
<3362>
先
<4412>
捆住
<1210>
(5661)
那壮士
<2478>
,{
<2532>
}才可以
<5119>
抢夺
<1283>
(5692)
他的
<846>
家财
<3614>
。
[KJV]
Or
<2228>
else how
<4459>
can
<1410>
(5736)
one
<5100>
enter
<1525>
(5629)
into
<1519>
a strong man's
<2478>
house
<3614>
, and
<2532>
spoil
<1283>
(5658)
his
<846>
goods
<4632>
, except
<3362>
he first
<4412>
bind
<1210>
(5661)
the strong man
<2478>
? and
<2532>
then
<5119>
he will spoil
<1283>
(5692)
his
<846>
house
<3614>
.
[恢复本]
人怎能进壮者家里,抢夺他的家具?除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
太 12:34
[和合本]
毒蛇
<2191>
的种类
<1081>
!你们既是
<1510>
(5752)
恶人
<4190>
,怎
<4459>
能
<1410>
(5736)
说出
<2980>
(5721)
好
<18>
话来呢?因为
<1063>
心里
<2588>
所充满的
<4051>
,口里
<4750>
就说
<2980>
(5719)
出来
<1537>
。
[KJV]
O generation
<1081>
of vipers
<2191>
, how
<4459>
can ye
<1410>
(5736)
, being
<5607>
(5752)
evil
<4190>
, speak
<2980>
(5721)
good things
<18>
? for
<1063>
out of
<1537>
the abundance
<4051>
of the heart
<2588>
the mouth
<4750>
speaketh
<2980>
(5719)
.
[恢复本]
毒蛇之种,你们既是恶的,怎能说出善来?因为心里所充满的,口里就说出来。
太 16:11
[和合本]
我对你们
<4771>
说
<3004>
(5627)
:『{
<3754>
}要防备
<4337>
(5721)
{
<575>
}法利赛人
<5330>
和
<2532>
撒都该人
<4523>
的酵
<2219>
』,这话不是
<3756>
指著
<4012>
饼
<740>
说的,你们怎么
<4459>
不
<3756>
明白
<3539>
(5719)
呢?”
[KJV]
How
<4459>
is it that
<3754>
ye do
<3539>
<0>
not
<3756>
understand
<3539>
(5719)
that I spake
<2036>
(5627)
it
not
<3756>
to you
<5213>
concerning
<4012>
bread
<740>
, that ye should beware
<4337>
(5721)
of
<575>
the leaven
<2219>
of the Pharisees
<5330>
and
<2532>
of the Sadducees
<4523>
?
[恢复本]
你们怎么不明白?我对你们所说的,不是指着饼,乃是指着要提防法利赛人和撒都该人的酵。
太 21:20
[和合本]
{
<2532>
}门徒
<3101>
看见了
<1492>
(5631)
,便希奇
<2296>
(5656)
说
<3004>
(5723)
:“无花果树
<4808>
怎么
<4459>
立刻
<3916>
枯干了
<3583>
(5681)
呢?”
[KJV]
And
<2532>
when the disciples
<3101>
saw
<1492>
(5631)
it
, they marvelled
<2296>
(5656)
, saying
<3004>
(5723)
, How
<4459>
soon
<3916>
is the fig tree
<4808>
withered away
<3583>
(5681)
!
[恢复本]
门徒看见了,便希奇说,这无花果树怎么立刻就枯干了?
太 22:12
[和合本]
就
<2532>
对他
<846>
说
<3004>
(5719)
:『朋友
<2083>
,你到这里
<5602>
来
<1525>
(5627)
怎么
<4459>
不
<3361>
穿
<2192>
(5723)
礼
<1062>
服
<1742>
呢?』{
<1161>
}那人无言可答
<5392>
(5681)
。
[KJV]
And
<2532>
he saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, Friend
<2083>
, how
<4459>
camest thou
<1525>
(5627)
in hither
<5602>
not
<3361>
having
<2192>
(5723)
a wedding
<1062>
garment
<1742>
? And
<1161>
he was speechless
<5392>
(5681)
.
[恢复本]
就对他说,朋友,你没有穿婚筵的礼服,是怎么进到这里来的?那人无言可答。
太 22:43
[和合本]
耶稣说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“这样
<3767>
,大卫
<1138>
被{
<1722>
}圣灵
<4151>
感动,怎么
<4459>
还称
<2564>
(5719)
他
<846>
为主
<2962>
,说
<3004>
(5723)
:
[KJV]
He saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, How
<4459>
then
<3767>
doth David
<1138>
in
<1722>
spirit
<4151>
call
<2564>
(5719)
him
<846>
Lord
<2962>
, saying
<3004>
(5723)
,
[恢复本]
耶稣对他们说,这样,大卫在灵里怎么还称祂为主,说,
太 22:45
[和合本]
大卫
<1138>
既
<1487>
<3767>
称
<2564>
(5719)
他
<846>
为主
<2962>
,他怎么
<4459>
又是
<1510>
(5748)
大卫的{
<846>
}子孙
<5207>
呢?”
[KJV]
If
<1487>
David
<1138>
then
<3767>
call
<2564>
(5719)
him
<846>
Lord
<2962>
, how
<4459>
is he
<2076>
(5748)
his
<846>
son
<5207>
?
[恢复本]
大卫既称祂为主,祂怎么又是大卫的子孙?
太 23:33
[和合本]
你们这些蛇类
<3789>
、毒蛇之
<2191>
种
<1081>
啊,怎能
<4459>
逃
<5343>
(5632)
脱
<575>
地狱的
<1067>
刑罚
<2920>
呢?
[KJV]
Ye
serpents
<3789>
,
ye
generation
<1081>
of vipers
<2191>
, how
<4459>
can ye
<5343>
(5632)
escape
<575>
the damnation
<2920>
of hell
<1067>
?
[恢复本]
蛇类,毒蛇之种,你们怎能逃避火坑的审判?
太 26:54
[和合本]
若是这样
<3767>
,经上
<1124>
所说,{
<3754>
}事情必须
<1163>
(5748)
{
<1096>
}{
(5635)
}如此
<3779>
的话怎么
<4459>
应验
<4137>
(5686)
呢?”
[KJV]
But how
<4459>
then
<3767>
shall the scriptures
<1124>
be fulfilled
<4137>
(5686)
, that
<3754>
thus
<3779>
it must
<1163>
(5748)
be
<1096>
(5635)
?
[恢复本]
若是这样,经上所说事情必须如此的话,怎能应验?
可 2:26
[和合本]
他当亚比亚他
<8>
作大祭司
<749>
的时候
<1909>
,怎么
<4459>
进了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}神的{
<3588>
}
<2316>
殿{
<3588>
}
<3624>
,{
<2532>
}吃了
<2068>
(5627)
陈设{
<3588>
}
<4286>
饼{
<3588>
}
<740>
,{
<2532>
}又
<2532>
给
<1325>
(5656)
{
<1510>
}{
(5752)
}{
<3588>
}跟从
<4862>
他
<846>
的人吃。这
<3739>
饼除了
<1508>
祭司{
<3588>
}
<2409>
以外,人都不
<3756>
可
<1832>
(5748)
吃
<2068>
(5629)
。”
[KJV]
How
<4459>
he went
<1525>
(5627)
into
<1519>
the house
<3624>
of God
<2316>
in the days
<1909>
of Abiathar
<8>
the high priest
<749>
, and
<2532>
did eat
<5315>
(5627)
the shewbread
<740>
<4286>
, which
<3739>
is
<1832>
<0>
not
<3756>
lawful
<1832>
(5748)
to eat
<5315>
(5629)
but for
<1508>
the priests
<2409>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5656)
also
<2532>
to them which were
<5607>
(5752)
with
<4862>
him
<846>
?
[恢复本]
他当大祭司亚比亚他的时候,怎样进了神的殿,且吃了祭司以外人不可吃的陈设饼,又给跟从他的人吃。
可 3:23
[和合本]
{
<2532>
}耶稣叫
<4341>
(5666)
他们
<846>
来,用
<1722>
比喻
<3850>
对他们
<846>
说
<3004>
(5707)
:“撒但
<4567>
怎
<4459>
能
<1410>
(5736)
赶出
<1544>
(5721)
撒但
<4567>
呢?
[KJV]
And
<2532>
he called
<4341>
(5666)
them
<846>
unto him
, and said
<3004>
(5707)
unto them
<846>
in
<1722>
parables
<3850>
, How
<4459>
can
<1410>
(5736)
Satan
<4567>
cast out
<1544>
(5721)
Satan
<4567>
?
[恢复本]
耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶逐撒但?
可 4:13
[和合本]
又
<2532>
对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“你们不
<3756>
明白
<1492>
(5758)
这
<3778>
比喻{
<3588>
}
<3850>
吗?{
<2532>
}这样怎能
<4459>
明白
<1097>
(5695)
一切的
<3956>
比喻{
<3588>
}
<3850>
呢?
[KJV]
And
<2532>
he said
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, Know ye
<1492>
(5758)
not
<3756>
this
<5026>
parable
<3850>
? and
<2532>
how then
<4459>
will ye know
<1097>
(5695)
all
<3956>
parables
<3850>
?
[恢复本]
耶稣又对他们说,你们不晓得这比喻么?这样怎能明白一切的比喻?
可 4:30
[和合本]
又
<2532>
说
<3004>
(5707)
:“神的{
<3588>
}
<2316>
国{
<3588>
}
<932>
,我们可用
<1722>
甚么
<4459>
比较
<3666>
(5661)
呢?{
<2228>
}可用
<5087>
(5632)
{
<1722>
}甚么{
<5101>
}比喻
<3850>
表明呢?
[KJV]
And
<2532>
he said
<3004>
(5707)
, Whereunto
<5101>
shall we liken
<3666>
(5661)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
? or
<2228>
with
<1722>
what
<4169>
comparison
<3850>
shall we compare
<3846>
(5632)
it
<846>
?
[恢复本]
耶稣又说,神的国我们可以比作什么?可用什么比喻表明?
可 5:16
[和合本]
{
<2532>
}看见
<1492>
(5631)
这事的,便将鬼附之人
<1139>
(5740)
所
<4459>
遇见的
<1096>
(5633)
和
<2532>
那群猪
<5519>
的事{
<4012>
}都告诉了
<1334>
(5662)
众人
<846>
;
[KJV]
And
<2532>
they that saw
<1492>
(5631)
it
told
<1334>
(5662)
them
<846>
how
<4459>
it befell
<1096>
(5633)
to him that was possessed with the devil
<1139>
(5740)
, and
<2532>
also
concerning
<4012>
the swine
<5519>
.
[恢复本]
看见这事的,便将鬼附之人所遇见的,和那群猪的事,都对人述说。
可 9:12
[和合本]
{
<1161>
}耶稣{
<611>
}{
(5679)
}{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“以利亚
<2243>
固然
<3303>
先
<4412>
来
<2064>
(5631)
复兴
<600>
(5719)
万事
<3956>
;{
<2532>
}经上不是
<4459>
指著
<1909>
人
<444>
子
<5207>
说
<1125>
(5769)
,{
<2443>
}他要受许多的
<4183>
苦
<3958>
(5632)
{
<2532>
}被人轻慢
<1847>
(5686)
呢?
[KJV]
And
<1161>
he answered
<611>
(5679)
and told
<2036>
(5627)
them
<846>
, Elias
<2243>
verily
<3303>
cometh
<2064>
(5631)
first
<4412>
, and restoreth
<600>
(5719)
all things
<3956>
; and
<2532>
how
<4459>
it is written
<1125>
(5769)
of
<1909>
the Son
<5207>
of man
<444>
, that
<2443>
he must suffer
<3958>
(5632)
many things
<4183>
, and
<2532>
be set at nought
<1847>
(5686)
.
[恢复本]
耶稣说,以利亚固然要先来复兴万事。怎么经上又记着,人子要受许多的苦,且被人视为无有?
⇧
首
⇦
1
太6:28~可9:12
⇨
尾
1
太6:28~可9:12
2
可10:23~路20:41
3
路20:44~约11:36
4
约12:34~林前7:33
5
林前7:34~启3:3
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
99
条包含
04459
的经节,每页
20
条,共
5
页。
⇦
1
(
太6:28~可9:12
)/
5
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页