搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 04464 的经节,每页20条,共1页。
1(太10:10~启19:15)/1  分页⇩
太 10:10
[和合本] {<1519>}行路<3598>不要<3361>带口袋<4082>;不要<3366>带两件<1417>褂子<5509>,也不要<3366>带鞋<5266>和{<3366>}拐杖<4464>。因为<1063>工人<2040>得{<846>}饮食<5160><1510>(5748)应当的<514>
[KJV] Nor<3361> scrip<4082> for<1519> your journey<3598>, neither<3366> two<1417> coats<5509>, neither<3366> shoes<5266>, nor<3366> yet staves
<4464>: for<1063> the workman<2040> is<2076>(5748) worthy<514> of his<846> meat<5160>. {staves: Gr. a staff}
[恢复本] 行路不要带口袋,不要带两件里衣,也不要带鞋和手杖,因为作工的配得食物。
可 6:8
[和合本] 并且<2532>嘱咐<3853>(5656)他们<846>:“{<2443>}行路<3598>的时候<1519>不要带<3361>食物<740><3361>口袋<4082>,腰袋<2223>里也不要带<3361><5475>,除了<1508>拐杖<4464>以外<3440>,甚么都不要<3367><142>(5725)
[KJV] And<2532> commanded<3853>(5656) them<846> that<2443> they should take<142>(5725) nothing<3367> for<1519> their journey<3598>, save<1508> a staff
<4464> only<3440>; no<3361> scrip<4082>, no<3361> bread<740>, no<3361> money<5475> in<1519> their purse<2223>: {money: the word signifieth a piece of brass money, in value somewhat less than a farthing, but here it is taken in general for money}
[恢复本] 并且吩咐他们,行路的时候,除了手杖以外,什么都不要带,不要带食物和口袋,腰袋里也不要带钱;
路 9:3
[和合本] {<2532>}对<4314>他们<846><3004>(5627):“{<1519>}行路<3598>的时候,不要<3367><142>(5720){<3383>}拐杖<4464>和{<3383>}口袋<4082>,不要<3383>带食物<740>和{<3383>}银子<694>,也不要<3383>带{<2192>}{(5721)}两件<1417>褂子<5509>{<303>}。
[KJV] And<2532> he said<2036>(5627) unto<4314> them<846>, Take<142>(5720) nothing<3367> for<1519> your journey<3598>, neither<3383> staves
<4464>, nor<3383> scrip<4082>, neither<3383> bread<740>, neither<3383> money<694>; neither<3383> have<2192>(5721) two<1417> coats<5509> apiece<303>.
[恢复本] 对他们说,行路的时候,不要带手杖和口袋,不要带食物和银子,各人也不要有两件里衣。
林前 4:21
[和合本] 你们<2309>(5719)愿意怎么样<5101>呢?是愿意我带著<1722>刑杖<4464><4314>你们<4771>那里去<2064>(5632)呢?还是<2228>要我存<1722>慈爱<26>{<5037>}温柔<4240>的心<4151>呢?
[KJV] What<5101> will ye<2309>(5719)? shall I come<2064>(5632) unto<4314> you<5209> with<1722> a rod
<4464>, or<2228> in<1722> love<26>, and<5037> in the spirit<4151> of meekness<4236>?
[恢复本] 你们愿意怎么样?是要我带着刑杖,还是要我在爱和温柔的灵里,到你们那里去?
来 1:8
[和合本] 论到<4314><5207><1161>说:神啊<2316>,你的<4771>宝座<2362>是永永远远的<1519><165><165>;你的<2532><4771><932><4464>是正直的<2118>{<4464>}。
[KJV] But<1161> unto<4314> the Son<5207> he saith , Thy<4675> throne<2362>, O God<2316>, is for<1519> ever<165> and ever<165>: a sceptre
<4464> of righteousness<2118> is the sceptre<4464> of thy<4675> kingdom<932>. {righteousness: Gr. rightness, or, straightness}
[恢复本] 论到子却说,“神啊,你的宝座是永永远远的,你国的权杖是正直的权杖。
来 9:4
[和合本]<2192>(5723)<5552>香炉<2369>(炉:或译坛),<2532>有包<4028>(5772){<3840>}金<5553>的约<1242><2787>,柜{<3739>}里<1722><2192>(5723)盛吗哪<3131>的金<5552><4713><2532>亚伦<2>发过芽<985>(5660)的杖<4464>,并<2532>两块约<1242><4109>
[KJV] Which had<2192>(5723) the golden<5552> censer<2369>, and<2532> the ark<2787> of the covenant<1242> overlaid<4028>(5772) round about<3840> with gold<5553>, wherein<1722><3739> was the golden<5552> pot<4713> that had<2192>(5723) manna<3131>, and<2532> Aaron's<2> rod
<4464> that budded<985>(5660), and<2532> the tables<4109> of the covenant<1242>;
[恢复本] 有金香坛,和四面包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖并两块约版;
来 11:21
[和合本] 雅各<2384>因著信<4102>,临死<599>(5723)的时候,给约瑟<2501>的两个<1538>儿子<5207>各自祝福<2127>(5656),{<2532>}扶著{<846>}杖<4464><1909><206>敬拜<4352>(5656)神。
[KJV] By faith<4102> Jacob<2384>, when he was a dying<599>(5723), blessed<2127>(5656) both<1538> the sons<5207> of Joseph<2501>; and<2532> worshipped<4352>(5656), leaning upon<1909> the top<206> of his<846> staff
<4464>.
[恢复本] 雅各因着信,临死的时候,给约瑟的两个儿子各自祝福,并且扶着杖头敬拜神。
启 2:27
[和合本] {<2532>}他必用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5692)(辖管:原文是牧)他们<846>,将他们如同<5613>窑户<2764>的瓦器<4632>打得粉碎<4937>(5743),像<5613><2504><3844><1473><3962>领受<2983>(5758)的权柄一样。
[KJV] And<2532> he shall rule<4165>(5692) them<846> with<1722> a rod
<4464> of iron<4603>; as<5613> the vessels<4632> of a potter<2764> shall they be broken to shivers<4937>(5743): even<2504><0> as<5613> I<2504> received<2983>(5758) of<3844> my<3450> Father<3962>.
[恢复本] 他必用铁杖辖管他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样;
启 11:1
[和合本] {<2532>}有一根苇子<2563>赐给<1325>(5681)<1473>,当作<3664>量度的杖<4464>;且<2532>{<2476>}{(5715)}{<32>}有话说<3004>(5723):“起来<1453>(5669)!{<2532>}将神<2316>的殿<3485><2532>祭坛<2379>,并<2532>在殿{<846>}中<1722>礼拜<4352>(5723)的人都量一量<3354>(5657)
[KJV] And<2532> there was given<1325>(5681) me<3427> a reed<2563> like<3664> unto a rod
<4464>: and<2532> the angel<32> stood<2476>(5715), saying<3004>(5723), Rise<1453>(5669), and<2532> measure<3354>(5657) the temple<3485> of God<2316>, and<2532> the altar<2379>, and<2532> them that worship<4352>(5723) therein<1722><846>.
[恢复本] 有一根像量度之杖的苇子赐给我,又有话说,起来,将神的殿和坛并殿中敬拜的人,都量一量。
启 12:5
[和合本] {<2532>}妇人生了<5088>(5627)一个男<730>孩子<5207>,{<3739>}是<3195>(5719)将来要用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5721)(辖管:原文是牧)万<3956><1484>的;{<2532>}她的<846>孩子<5043>被提<726>(5681)<4314><2316>{<2532>}{<846>}宝座<2362>那里去了。
[KJV] And<2532> she brought forth<5088>(5627) a man<730> child<5207>, who<3739> was<3195>(5719) to rule<4165>(5721) all<3956> nations<1484> with<1722> a rod
<4464> of iron<4603>: and<2532> her<846> child<5043> was caught up<726>(5681) unto<4314> God<2316>, and<2532> to his<846> throne<2362>.
[恢复本] 妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的;她的孩子被提到神和祂的宝座那里去了。
启 19:15
[和合本] {<2532>}有利<3691><4501><1537><846>口中<4750>出来<1607>(5736),{<2443>}{<1722>}{<846>}可以击杀<3960>(5661)列国<1484>。{<2532>}他<846>必用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5692)(辖管:原文是牧)他们<846>,并<2532>{<846>}要踹<3961>(5719)全能<3841><2316>烈怒{<2372>}{<2532>}{<3709>}的酒榨<3025><3631>
[KJV] And<2532> out of<1537> his<846> mouth<4750> goeth<1607>(5736) a sharp<3691> sword<4501>, that<2443> with<1722> it<846> he should smite<3960>(5661) the nations<1484>: and<2532> he<846> shall rule<4165>(5692) them<846> with<1722> a rod
<4464> of iron<4603>: and<2532> he<846> treadeth<3961>(5719) the winepress<3025><3631> of the fierceness<2372> and<2532> wrath<3709> of Almighty<3841> God<2316>.
[恢复本] 有利剑从祂口中出来,可以用以击杀列国;祂必用铁杖辖管他们,并要踹全能神烈怒的酒醡。
 ⇧     1 太10:10~启19:15
 1 太10:10~启19:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页