搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 04501 的经节,每页20条,共1页。
1(路2:34~启19:21)/1  分页⇩
路 2:34
[和合本] {<2532>}西面<4826>给他们<846>祝福<2127>(5656),又<2532><4314>孩子{<846>}的母亲<3384>马利亚<3137><3004>(5627):“{<2400>}{(5628)}这<3778>孩子被立<2749>(5736),是要叫<1519>以色列<2474><1722>许多人<4183>跌倒<4431>,{<2532>}许多人兴起<386>;又<2532>要作<1519>毁谤<483>(5746)的话柄<4592>,{<3704>}{<302>}叫许多人<4183>{<1537>}心里<2588>的意念<1261>显露出来<601>(5686);你<4771>自己<846>的心<5590><2532>要被刀<4501>刺透<1330>(5695)。”
[KJV] And<2532> Simeon<4826> blessed<2127>(5656) them<846>, and<2532> said<2036>(5627) unto<4314> Mary<3137> his<846> mother<3384>, Behold<2400>(5628), this<3778> child is set<2749>(5736) for<1519> the fall<4431> and<2532> rising again<386> of many<4183> in<1722> Israel<2474>; and<2532> for<1519> a sign<4592> which shall be spoken against<483>(5746);
[恢复本] 西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说,看哪,这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为受人反对的标记,
启 1:16
[和合本] {<2532>}他{<1722>}右<1188><5495>拿著<2192>(5723)<2033><792>,{<2532>}从<1537><846>口中<4750>出来<1607>(5740)一把两刃的<1366><3691><4501>;{<2532>}{<846>}面貌<3799>如同<5613>烈日<2246>放光<5316>(5719){<1722>}{<846>}{<1411>}。
[KJV] And<2532> he had<2192>(5723) in<1722> his<846> right<1188> hand<5495> seven<2033> stars<792>: and<2532> out of<1537> his<846> mouth<4750> went<1607>(5740) a sharp<3691> twoedged<1366> sword
<4501>: and<2532> his<846> countenance<3799> was as<5613> the sun<2246> shineth<5316>(5719) in<1722> his<846> strength<1411>.
[恢复本] 祂右手中拿着七星,从祂口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日中天发光。
启 2:12
[和合本] “{<2532>}你要写信<1125>(5657)给{<1722>}别迦摩<4010>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那有<2192>(5723)两刃<1366><3691>剑的<4501>,说:
[KJV] And<2532> to the angel<32> of the church<1577> in<1722> Pergamos<4010> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) he which hath<2192>(5723) the sharp<3691> sword
<4501> with two edges<1366>;
[恢复本] 你要写信给在别迦摩的召会的使者,说,那有两刃利剑的,这样说,
启 2:16
[和合本] 所以,你当悔改<3340>(5657);若不<1490>悔改,我就快<5035>临到<2064>(5736)<4771>那里,{<2532>}用<1722><1473>口中<4750>的剑<4501>攻击<4170>(5692)<3326>他们<846>
[KJV] Repent<3340>(5657); or else<1490> I will come<2064>(5736) unto thee<4671> quickly<5035>, and<2532> will fight<4170>(5692) against<3326> them<846> with<1722> the sword
<4501> of my<3450> mouth<4750>.
[恢复本] 所以你要悔改;不然,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。
启 6:8
[和合本] 我就<2532>观看<2532>,{<2532>}见<2400>(5628)有一匹灰色<5515><2462>;{<2532>}骑<2521>(5740)在马{<846>}上<1883>的,{<846>}名字<3686>叫作死<2288>,阴府<86><2532>随著<190>(5719)<3326><846>;{<2532>}有权柄<1849>赐给<1325>(5681)他们<846>{<1909>},可以用<1722>刀剑<4501>、{<2532>}{<1722>}饥荒<3042>、{<2532>}{<1722>}瘟疫<2288>(或译:死亡)、<2532>{<5259>}{<1093>}野兽<2342>,杀害<615>(5658)地上<1093>四分之一<5067>的人。
[KJV] And<2532> I looked<1492>(5627), and<2532> behold<2400>(5628) a pale<5515> horse<2462>: and<2532> his<846> name<3686> that sat<2521>(5740) on<1883> him<846> was Death<2288>, and<2532> Hell<86> followed<190>(5719) with<3326> him<846>. And<2532> power<1849> was given<1325>(5681) unto them<846> over<1909> the fourth part<5067> of the earth<1093>, to kill<615>(5658) with<1722> sword
<4501>, and<2532> with<1722> hunger<3042>, and<2532> with<1722> death<2288>, and<2532> with<5259> the beasts<2342> of the earth<1093>. {unto them: or, to him}
[恢复本] 我就观看,看哪,有一匹灰马,骑在马上的,名字叫作死,阴间也随着他。有权柄赐给他们管辖地的四分之一,用刀剑、饥荒、瘟疫、地上的野兽去杀害人。
启 19:15
[和合本] {<2532>}有利<3691><4501><1537><846>口中<4750>出来<1607>(5736),{<2443>}{<1722>}{<846>}可以击杀<3960>(5661)列国<1484>。{<2532>}他<846>必用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5692)(辖管:原文是牧)他们<846>,并<2532>{<846>}要踹<3961>(5719)全能<3841><2316>烈怒{<2372>}{<2532>}{<3709>}的酒榨<3025><3631>
[KJV] And<2532> out of<1537> his<846> mouth<4750> goeth<1607>(5736) a sharp<3691> sword
<4501>, that<2443> with<1722> it<846> he should smite<3960>(5661) the nations<1484>: and<2532> he<846> shall rule<4165>(5692) them<846> with<1722> a rod<4464> of iron<4603>: and<2532> he<846> treadeth<3961>(5719) the winepress<3025><3631> of the fierceness<2372> and<2532> wrath<3709> of Almighty<3841> God<2316>.
[恢复本] 有利剑从祂口中出来,可以用以击杀列国;祂必用铁杖辖管他们,并要踹全能神烈怒的酒醡。
启 19:21
[和合本] {<2532>}其余的<3062><1722><2521>(5740)白马<2462>{<1909>}者{<1537>}{<846>}口中<4750>出来<1607>(5740)的{<3588>}剑<4501>杀了<615>(5681);{<2532>}飞鸟<3732><3956>吃饱了<5526>(5681){<1537>}他们的<846><4561>
[KJV] And<2532> the remnant<3062> were slain<615>(5681) with<1722> the sword
<4501> of him that sat<2521>(5740) upon<1909> the horse<2462>, which<3588> sword proceeded<1607>(5740) out of<1537> his<846> mouth<4750>: and<2532> all<3956> the fowls<3732> were filled<5526>(5681) with<1537> their<846> flesh<4561>.
[恢复本] 其余的被骑白马者口中出来的剑杀了,所有的飞鸟都吃饱了他们的肉。
 ⇧     1 路2:34~启19:21
 1 路2:34~启19:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页