搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 59 条包含 04521 的经节,每页20条,共3页。
1(太12:1~可16:9)/3  分页⇩
太 12:1
[和合本] {<1722>}那<1565><2540>,耶稣<2424>在安息日<4521><1223>麦地<4702>经过<4198>(5675)。{<1161>}他的<846>门徒<3101>饿了<3983>(5656),就<2532>{<756>}{(5662)}掐起<5089>(5721)麦穗<4719><2532><2068>(5721)
[KJV] At<1722> that<1565> time<2540> Jesus<2424> went<4198>(5675) on the sabbath day
<4521> through<1223> the corn<4702>; and<1161> his<846> disciples<3101> were an hungred<3983>(5656), and<2532> began<756>(5662) to pluck<5089>(5721) the ears of corn<4719>, and<2532> to eat<2068>(5721).
[恢复本] 那时,耶稣在安息日从麦地经过,祂的门徒饿了,就掐起麦穗来吃。
太 12:2
[和合本] {<1161>}法利赛人<5330>看见<1492>(5631),就对耶稣<846><3004>(5627):“看哪<2400>(5628),你的<4771>门徒<3101><4160>(5719){<3739>}{<1722>}安息日<4521><3756><1832>(5748)<4160>(5721)的事了!”
[KJV] But<1161> when the Pharisees<5330> saw<1492>(5631) it , they said<2036>(5627) unto him<846>, Behold<2400>(5628), thy<4675> disciples<3101> do<4160>(5719) that which<3739> is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) upon<1722> the sabbath day
<4521>.
[恢复本] 法利赛人看见,就对祂说,看哪,你的门徒在作安息日不可作的事。
太 12:5
[和合本] 再者<2228>,律法<3551><1722>所记的,{<3754>}当安息日<4521>,祭司<2409><1722>殿<2411>里犯了<953>(5719)安息日<4521>{<2532>}还是<1510>(5748)没有罪<338>,你们没有<3756>念过<314>(5627)吗?
[KJV] Or<2228> have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) in<1722> the law<3551>, how that<3754> on the sabbath days
<4521> the priests<2409> in<1722> the temple<2411> profane<953>(5719) the sabbath<4521>, and<2532> are<1526>(5748) blameless<338>?
[恢复本] 再者,律法上记着,当安息日,祭司在殿里渎犯了安息日,还是没有罪,你们没有念过么?
太 12:8
[和合本] 因为<1063><444><5207><1510>(5748){<2532>}安息日<4521>的主<2962>。”
[KJV] For<1063> the Son<5207> of man<444> is<2076>(5748) Lord<2962> even<2532> of the sabbath day
<4521>.
[恢复本] 因为人子是安息日的主。
太 12:10
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}那里有<1510>(5713)一个人<444>{<2192>}{(5723)}枯干了<3584>一只手<5495>。{<2532>}有人问<1905>(5656)耶稣{<846>}说<3004>(5723):“安息日<4521>治病<2323>(5721)可以不可以<1487><1832>(5748)?”意思是要<2443>控告<2723>(5661)<846>
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there was<2258>(5713) a man<444> which had<2192>(5723) his hand<5495> withered<3584>. And<2532> they asked<1905>(5656) him<846>, saying<3004>(5723), Is it lawful<1487><1832>(5748) to heal<2323>(5721) on the sabbath days
<4521>? that<2443> they might accuse<2723>(5661) him<846>.
[恢复本] 看哪,有一个人枯干了一只手;有人问耶稣说,在安息日可以治病么?为的是要控告祂。
太 12:11
[和合本] {<1161>}耶稣说<3004>(5627){<846>}:“你们<4771>中间<1537>{<1510>}{(5704)}谁<5101><444>{<3739>}有<2192>(5692)一只<1520><4263>,{<2532>}{<1437>}当安息日<4521>{<3778>}掉<1706>(5632)<1519><999>里,不<3780>把它<846>抓住<2902>(5692),{<2532>}拉上来<1453>(5692)呢?
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627) unto them<846>, What<5101> man<444> shall there be<2071>(5704) among<1537> you<5216>, that<3739> shall have<2192>(5692) one<1520> sheep<4263>, and<2532> if<1437> it<5124> fall<1706>(5632) into<1519> a pit<999> on the sabbath day
<4521>, will he<2902><0> not<3780> lay hold<2902>(5692) on it<846>, and<2532> lift it out<1453>(5692)?
[恢复本] 祂对他们说,你们中间谁有一只羊,若在安息日掉在坑里,不把它抓住拉上来?
太 12:12
[和合本]<444><3767><4263>何等<4214>贵重<1308>(5719)呢!所以<5620>,在安息日<4521><4160>(5721)善事<2573>是可以的<1832>(5748)。”
[KJV] How much<4214> then<3767> is a man<444> better than<1308>(5719) a sheep<4263>? Wherefore<5620> it is lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) well<2573> on the sabbath days
<4521>.
[恢复本] 人比羊贵重多了;所以在安息日可以行善。
太 24:20
[和合本] {<1161>}你们应当祈求<4336>(5737),叫你们<4771>逃走<5437>的时候,不<3363>遇见<1096>(5638)冬天<5494>或是<3366>{<1722>}安息日<4521>
[KJV] But<1161> pray ye<4336>(5737) that<3363><0> your<5216> flight<5437> be<1096>(5638) not<3363> in the winter<5494>, neither<3366> on<1722> the sabbath day
<4521>:
[恢复本] 你们要祷告,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或安息日;
太 28:1
[和合本] 安息日<4521>将尽<1161><3796>,{<1519>}七日<4521>的头一日<1520>,天快亮<2020>(5723)的时候,抹大拉<3094>的马利亚<3137><2532>那个{<243>}马利亚<3137><2064>(5627)<2334>(5658)坟墓<5028>
[KJV] In the end<1161><3796> of the sabbath
<4521>, as it began to dawn<2020>(5723) toward<1519> the first<3391> day of the week<4521>, came<2064>(5627) Mary<3137> Magdalene<3094> and<2532> the other<243> Mary<3137> to see<2334>(5658) the sepulchre<5028>.
[恢复本] 安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚,和另一个马利亚来看坟墓。
可 1:21
[和合本] {<2532>}到了<1531>(5736){<1519>}迦百农<2584>,耶稣就<2532>{<2117>}在安息日<4521>进了<1525>(5631){<1519>}会堂<4864>教训<1321>(5707)人。
[KJV] And<2532> they went<1531>(5736) into<1519> Capernaum<2584>; and<2532> straightway<2112> on the sabbath day
<4521> he entered<1525>(5631) into<1519> the synagogue<4864>, and taught<1321>(5707).
[恢复本] 他们走到迦百农,耶稣随即在安息日进入会堂施教。
可 2:23
[和合本] {<2532>}{<1096>}{(5633)}耶稣{<846>}当<1722>安息日{<3588>}<4521>从麦地{<3588>}<4702>经过<3899>(5738)<1223>。{<2532>}他<846>门徒{<3588>}<3101><4160>(5721)<3598>的时候,{<757>}{(5662)}掐了<5089>(5723)麦穗{<3588>}<4719>
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), that he<846> went<3899>(5738) through<1223> the corn fields<4702> on<1722> the sabbath day
<4521>; and<2532> his<846> disciples<3101> began<756>(5662), as they went<3598><4160>(5721), to pluck<5089>(5723) the ears of corn<4719>.
[恢复本] 当安息日,耶稣从麦地经过,祂的门徒行路的时候,掐起麦穗来。
可 2:24
[和合本] {<2532>}法利赛人{<3588>}<5330>对耶稣{<846>}说<3004>(5707):“看哪<2396>,他们在<1722>安息日{<3588>}<4521>为甚么<5101><4160>(5719){<3739>}不<3756>可做的事{<3588>}<1832>(5748)呢?”
[KJV] And<2532> the Pharisees<5330> said<3004>(5707) unto him<846>, Behold<2396>, why<5101> do they<4160>(5719) on<1722> the sabbath day
<4521> that which<3739> is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748)?
[恢复本] 法利赛人对祂说,看哪,他们为什么作安息日不可作的事?
可 2:27
[和合本]<2532>对他们<846><3004>(5707):“安息日{<3588>}<4521>是为<1223>人{<3588>}<444>设立<1096>(5633)的,人{<3588>}<444>不是<3756><1223>安息日{<3588>}<4521>设立的。
[KJV] And<2532> he said<3004>(5707) unto them<846>, The sabbath
<4521> was made<1096>(5633) for<1223> man<444>, and not<3756> man<444> for<1223> the sabbath<4521>:
[恢复本] 祂又对他们说,安息日是为着人的,人不是为着安息日的;
可 2:28
[和合本] 所以<5620>,人{<3588>}<444>子{<3588>}<5207><2532><1510>(5748)安息日的{<3588>}<4521><2962>。”
[KJV] Therefore<5620> the Son<5207> of man<444> is<2076>(5748) Lord<2962> also<2532> of the sabbath
<4521>.
[恢复本] 所以人子也是安息日的主。
可 3:2
[和合本] {<2532>}众人窥探<3906>(5707)耶稣{<846>},在安息日{<3588>}<4521>医治<2323>(5692){<1487>}不医治{<846>},意思是要<2443>控告<2723>(5661)耶稣{<846>}。
[KJV] And<2532> they watched<3906>(5707) him<846>, whether<1487> he would heal<2323>(5692) him<846> on the sabbath day
<4521>; that<2443> they might accuse<2723>(5661) him<846>.
[恢复本] 众人窥探耶稣,在安息日要不要医治那人,为的是要控告祂。
可 3:4
[和合本]<2532>问众人{<846>}说<3004>(5719):“在安息日{<3588>}<4521><4160>善[W18]{<2228>}行恶<2554>(5658),救<4982>(5658)<5590>{<2228>}害命<615>(5658),哪样是可以<1832>(5748)的呢?”{<1161>}他们都不作声{<3588>}<4623>(5707)
[KJV] And<2532> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Is it lawful<1832>(5748) to do good<15>(5658) on the sabbath days
<4521>, or<2228> to do evil<2554>(5658)? to save<4982>(5658) life<5590>, or<2228> to kill<615>(5658)? But<1161> they held their peace<4623>(5707).
[恢复本] 又对他们说,在安息日行善作恶,救命害命,哪样是可以的?他们都不作声。
可 6:2
[和合本] {<2532>}到了<1096>(5637)安息日<4521>,他{<756>}{(5662)}在<1722>会堂<4864>里教训人<1321>(5721)。{<2532>}众人<4183>听见<191>(5723),就甚希奇<1605>(5712),说<3004>(5723):“这人<3778>从哪里<4159>有这些事<3778>呢?{<2532>}所赐给<1325>(5685)<846>的是甚么<5101>智慧<4678>?{<3754>}{<2532>}{<1223>}他<846><5495>所做<1096>(5736)的是何等的<5108>异能<1411>呢?
[KJV] And<2532> when the sabbath day
<4521> was come<1096>(5637), he began<756>(5662) to teach<1321>(5721) in<1722> the synagogue<4864>: and<2532> many<4183> hearing<191>(5723) him were astonished<1605>(5712), saying<3004>(5723), From whence<4159> hath this<5129> man these things<5023>? and<2532> what<5101> wisdom<4678> is this which is given<1325>(5685) unto him<846>, that<3754> even<2532> such<5108> mighty works<1411> are wrought<1096>(5736) by<1223> his<846> hands<5495>?
[恢复本] 到了安息日,祂在会堂里施教;许多人听见,就甚惊讶,说,这人从哪里得来这些事?所赐给祂的是什么样的智慧!这样的异能竟然经祂的手行出来!
可 16:1
[和合本] {<2532>}过了<1230>(5637)安息日<4521>,抹大拉<3094>的马利亚<3137><2532>雅各<2385>的母亲<3588>马利亚<3137><2532>撒罗米<4539>,买了<59>(5656)香膏<759><2443><2064>(5631)<218>(5661)耶稣{<846>}的身体。
[KJV] And<2532> when<1230><0> the sabbath
<4521> was past<1230>(5637), Mary<3137> Magdalene<3094>, and<2532> Mary<3137> the mother<3588> of James<2385>, and<2532> Salome<4539>, had bought<59>(5656) sweet spices<759>, that<2443> they might come<2064>(5631) and anoint<218>(5661) him<846>.
[恢复本] 过了安息日,抹大拉的马利亚,和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
可 16:2
[和合本] {<2532>}七日<4521>的第一日<1520><3029><4404>,出<393>(5660)太阳<2246>的时候,她们来<2064>(5736)<1909>坟墓<3419>那里,
[KJV] And<2532> very<3029> early in the morning<4404> the first<3391> day of the week
<4521>, they came<2064>(5736) unto<1909> the sepulchre<3419> at the rising<393>(5660) of the sun<2246>.
[恢复本] 七日的第一日大清早,日出的时候,她们来到坟墓那里。
可 16:9
[和合本] {<1161>}在七日<4521>的第一日<4413><4404>早,耶稣复活了<450>(5631),就先<4412>向抹大拉<3094>的马利亚<3137>显现<5316>(5648)。(耶稣从她身上{<3739>}曾赶<1544>(5715)<575>七个<2033><1140>。)
[KJV] Now<1161> when Jesus was risen<450>(5631) early<4404> the first<4413> day of the week
<4521>, he appeared<5316>(5648) first<4412> to Mary<3137> Magdalene<3094>, out of<575> whom<3739> he had cast<1544>(5715) seven<2033> devils<1140>.
[恢复本] 在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现,耶稣从她身上曾赶出七个鬼。
 ⇧     1 太12:1~可16:9
 1 太12:1~可16:9    2 路4:16~约5:16    3 约5:18~西2:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页