搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 14 条包含 04531 的经节,每页20条,共1页。
1(太11:7~来12:27)/1  分页⇩
太 11:7
[和合本] {<3778>}{<1161>}他们走<4198>(5740)的时候,耶稣<2424>就{<756>}{(5662)}对众人<3793>讲论<3004>(5721){<4012>}约翰<2491>说:“你们从前出<1831>(5627)<1519>旷野<2048>是要看<2300>(5664)甚么<5101>呢?要看{<5259>}风<417>吹动<4531>(5746)的芦苇<2563>吗?
[KJV] And<1161> as<5130> they departed<4198>(5740), Jesus<2424> began<756>(5662) to say<3004>(5721) unto the multitudes<3793> concerning<4012> John<2491>, What<5101> went ye<1831>(5627) out into<1519> the wilderness<2048> to see<2300>(5664)? A reed<2563> shaken
<4531>(5746) with<5259> the wind<417>?
[恢复本] 他们走了,耶稣就对群众讲论约翰说,你们从前出到旷野,要看什么?被风吹动的芦苇么?
太 24:29
[和合本] “{<1161>}那些<1565>日子<2250>的灾难<2347><2112>过去<3326>,日头<2246>就变黑了<4654>(5701),月亮<4582><2532><3756><1325>(5692){<846>}光<5338>,{<2532>}众星<792>要从<575>天上<3772>坠落<4098>(5699),{<2532>}天<3772><1411>都要震动<4531>(5701)
[KJV] Immediately<1161><2112> after<3326> the tribulation<2347> of those<1565> days<2250> shall the sun<2246> be darkened<4654>(5701), and<2532> the moon<4582> shall<1325><0> not<3756> give<1325>(5692) her<846> light<5338>, and<2532> the stars<792> shall fall<4098>(5699) from<575> heaven<3772>, and<2532> the powers<1411> of the heavens<3772> shall be shaken
<4531>(5701):
[恢复本] 那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
可 13:25
[和合本] {<2532>}众星<792><1510>(5704)从天上<3772>坠落<1601>(5723),{<2532>}{<1722>}天<3772><1411>都要震动<4531>(5701)
[KJV] And<2532> the stars<792> of heaven<3772> shall<2071>(5704) fall<1601>(5723), and<2532> the powers<1411> that are in<1722> heaven<3772> shall be shaken
<4531>(5701).
[恢复本] 众星要从天上坠落,天势都要震动。
路 6:38
[和合本] 你们要给人<1325>(5720),就必有给<1325>(5701)你们<4771>的,并且用十足的<2570>升斗<3358>,连摇<4531>(5772)<2532><4085>(5772),{<2532>}上尖下流地<5240>(5746)<1325>(5692)<1519>你们<4771>怀<2859>里;因为<1063>你们用{<3739>}甚么{<846>}量器<3358>量给人<3354>(5719),也必用甚么量器量给<488>(5701)你们<4771>。”
[KJV] Give<1325>(5720), and<2532> it shall be given<1325>(5701) unto you<5213>; good<2570> measure<3358>, pressed down<4085>(5772), and<2532> shaken together
<4531>(5772), and<2532> running over<5240>(5746), shall men give<1325>(5692) into<1519> your<5216> bosom<2859>. For<1063> with the same<846> measure<3358> that<3739> ye mete withal<3354>(5719) it shall be measured<488><0> to you<5213> again<488>(5701).
[恢复本] 你们要给人,就必有给你们的,用十足的量器,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
路 6:48
[和合本] 他{<1510>}{(5748)}像<3664>一个人<444><3618>(5723)房子<3614>,{<3739>}深深地{<900>}{(5656)}{<2532>}挖地<4626>(5656),{<2532>}把根基<2310><5087>(5656)<1909>磐石<4073>上;{<1161>}到发<1096>(5637)大水<4132>的时候,水<4215>冲{<4366>}{(5656)}那<1565>房子<3614>,{<2532>}房子总不<3756><2480>(5656)摇动<4531>(5658){<846>},因为<1063>根基立<2311>(5718)<1909>磐石<4073>上(有古卷:因为盖造得好)。
[KJV] He is<2076>(5748) like<3664> a man<444> which<3739> built<3618>(5723) an house<3614>, and<2532> digged<4626>(5656) deep<900>(5656), and<2532> laid<5087>(5656) the foundation<2310> on<1909> a rock<4073>: and<1161> when the flood<4132> arose<1096>(5637), the stream<4215> beat vehemently<4366>(5656) upon that<1565> house<3614>, and<2532> could<2480>(5656) not<3756> shake
<4531>(5658) it<846>: for<1063> it was founded<2311>(5718) upon<1909> a rock<4073>.
[恢复本] 他像一个人盖造房子,开掘深挖,把根基安在磐石上。到了洪水泛滥的时候,河流冲击那房子,也不能摇动它,因为盖造得好。
路 7:24
[和合本] 约翰<2491>所差来的人<32><1161>走了<565>(5631),耶稣就{<756>}{(5662)}对<4314>众人<3793>讲论<3004>(5721){<4012>}约翰<2491>说:“你们从前出去<1831>(5758)<1519>旷野<2048>,是要看<2300>(5664)甚么<5101>呢?要看{<5259>}风<417>吹动<4531>(5746)的芦苇<2563>吗?
[KJV] And<1161> when the messengers<32> of John<2491> were departed<565>(5631), he began<756>(5662) to speak<3004>(5721) unto<4314> the people<3793> concerning<4012> John<2491>, What<5101> went ye out<1831>(5758) into<1519> the wilderness<2048> for to see<2300>(5664)? A reed<2563> shaken
<4531>(5746) with<5259> the wind<417>?
[恢复本] 约翰所差来的人走了,耶稣就对群众讲论约翰说,你们从前出到旷野,要看什么?被风吹动的芦苇么?
路 21:26
[和合本] {<1063>}天势<3772><1411>都要震动<4531>(5701),人<444>{<575>}想起<4329>那将要临到<1904>(5740)世界<3625>的事,就都吓<5401>得魂不附体<674>(5723)
[KJV] Men's<444> hearts failing them<674>(5723) for<575> fear<5401>, and<2532> for looking after<4329> those things which are coming on<1904>(5740) the earth<3625>: for<1063> the powers<1411> of heaven<3772> shall be shaken
<4531>(5701).
[恢复本] 人由于惧怕,并等待那将要临到天下的事,都吓昏了,因为天势都要震动。
徒 2:25
[和合本] {<1063>}大卫<1138>指著<1519><846><3004>(5719):“我看见<4308>(5710)<2962><1223><3956>在我<1473>眼前<1799>;{<3754>}他{<1510>}{(5748)}在<1537><1473>右边<1188>,叫我不至於<3363>摇动<4531>(5686)
[KJV] For<1063> David<1138> speaketh<3004>(5719) concerning<1519> him<846>, I foresaw<4308>(5710) the Lord<2962> always<1223><3956> before<1799> my<3450> face, for<3754> he is<2076>(5748) on<1537> my<3450> right hand<1188>, that<3363><0> I should
<4531><0> not<3363> be moved<4531>(5686):
[恢复本] 大卫指着祂说,“我看见主常在我眼前,因祂在我右边,我便不至摇动。
徒 4:31
[和合本] {<2532>}{<846>}祷告<1189>(5679)完了,{<1722>}聚会{<3739>}{<1510>}{(5713)}<4863>(5772)的地方<5117>震动<4531>(5681),他们<846><2532><537>被圣<40><4151>充满<4130>(5681),{<2532>}{<3326>}放胆<3954>讲论<2980>(5707)<2316>的道<3056>
[KJV] And<2532> when they<846> had prayed<1189>(5679), the place<5117> was shaken
<4531>(5681) where<1722><3739> they were<2258>(5713) assembled together<4863>(5772); and<2532> they were<4130><0> all<537> filled<4130>(5681) with the Holy<40> Ghost<4151>, and<2532> they spake<2980>(5707) the word<3056> of God<2316> with<3326> boldness<3954>.
[恢复本] 祈求完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充溢,放胆讲说神的话。
徒 16:26
[和合本] {<1161>}忽然<869>,地大<3173>震动<4578>{<1096>}{(5633)},甚至<5620>监牢<1201>的地基<2310>都摇动<4531>(5683)了,{<5037>}监门<2374>立刻<3916><3956><455>(5681),众<3956>囚犯的锁炼<1199><2532>都松开<447>(5681)了。
[KJV] And<1161> suddenly<869> there was<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, so that<5620> the foundations<2310> of the prison<1201> were shaken
<4531>(5683): and<5037> immediately<3916> all<3956> the doors<2374> were opened<455>(5681), and<2532> every one's<3956> bands<1199> were loosed<447>(5681).
[恢复本] 忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
徒 17:13
[和合本]<1161>{<5613>}{<575>}帖撒罗尼迦<2332>的犹太人<2453>知道<1097>(5627){<3754>}{<5259>}保罗<3972><2532><1722>庇哩亚<960><2605>(5648)<2316>的道<3056>,也就往那里<2546><2064>(5627),耸动<4531>(5723){<2532>}搅扰<5015>(5723)众人<3793>
[KJV] But<1161> when<5613> the Jews<2453> of<575> Thessalonica<2332> had knowledge<1097>(5627) that<3754><2532> the word<3056> of God<2316> was preached<2605>(5648) of<5259> Paul<3972> at<1722> Berea<960>, they came<2064>(5627) thither also<2546>, and stirred up
<4531>(5723) the people<3793>.
[恢复本] 但帖撒罗尼迦的犹太人,知道保罗又在庇哩亚宣传神的话,也就往那里去,耸动扰乱群众。
帖后 2:2
[和合本] {<1161>}我劝<2065>(5719)你们<4771>{<1519>}{<4771>}:无论<3383><1223><4151>、有<1223>言语<3056>、{<1223>}有<1223><1223><1473>名的书信<1992>,{<5613>}说<3754>主{<5547>}的日子<2250>现在(现在:或译就)到了<1764>(5758),不<3361><1223>轻易<5030><4531>(5683){<575>}心<3563>,也<3383>不要<3383>惊慌<2360>(5745)
[KJV] That<1519> ye<5209> be
<4531><0> not<3361> soon<5030> shaken<4531>(5683) in<575> mind<3563>, or<3383> be troubled<2360>(5745), neither<3383> by<1223> spirit<4151>, nor<3383> by<1223> word<3056>, nor<3383> by<1223> letter<1992> as<5613> from<1223> us<2257>, as<5613> that<3754> the day<2250> of Christ<5547> is at hand<1764>(5758).
[恢复本] 我们求你们,无论有灵、或言语、或冒我们名的书信,说主的日子已经来到,你们的心思都不要贸然摇动,你们也不要惊慌。
来 12:26
[和合本] 当时<5119>他的<3739>声音<5456>震动了<4531>(5656)<1093>,但<1161>如今<3568>他应许<1861>(5766)<3004>(5723):“再<2089>一次<530><1473><3756><3440>要震动<4579>(5719)<1093>,{<235>}还要<2532>震动天<3772>。”
[KJV] Whose<3739> voice<5456> then<5119> shook
<4531>(5656) the earth<1093>: but<1161> now<3568> he hath promised<1861>(5766), saying<3004>(5723), Yet<2089> once more<530> I<1473> shake<4579>(5719) not<3756> the earth<1093> only<3440>, but<235> also<2532> heaven<3772>.
[恢复本] 当时祂的声音震动了地;但如今祂应许说,“再一次我不单要震动地,还要震动天。”
来 12:27
[和合本] {<1161>}这再<2089>一次<530>的话,是指明<1213>(5719)被震动的<4531>(5746),就是<5613>受造<4160>(5772)之物都要挪去<3331>,使<2443>那不<3361>被震动<4531>(5746)的常存<3306>(5661)
[KJV] And<1161> this word , Yet<2089> once more<530>, signifieth<1213>(5719) the removing<3331> of those things that are shaken
<4531>(5746), as<5613> of things that are made<4160>(5772), that<2443> those things which cannot<3361> be shaken<4531>(5746) may remain<3306>(5661). {are shaken: or, may be shaken}
[恢复本] 这“再一次,”指明那被震动的,就是受造之物,都要挪去,使那不被震动的常存。
 ⇧     1 太11:7~来12:27
 1 太11:7~来12:27  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页