新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:2
[和合本]
所以
<3767>
,你{
<4160>
}{
(5725)
}施舍
<1654>
的时候
<3752>
,不可
<3361>
在你
<4771>
前面
<1715>
吹号
<4537>
(5661)
,像
<5618>
那假冒为善的人
<5273>
在
<1722>
会堂
<4864>
里和
<2532>
街道
<4505>
上
<1722>
所行
<4160>
(5719)
的,{
<3704>
}故意要得人
<444>
的
<5259>
荣耀
<1392>
(5686)
。我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,他们已经得了
<568>
(5719)
他们的
<846>
赏赐
<3408>
。
[KJV]
Therefore
<3767>
when
<3752>
thou doest
<4160>
(5725)
thine
alms
<1654>
, do
<4537>
<0>
not
<3361>
sound a trumpet
<4537>
(5661)
before
<1715>
thee
<4675>
, as
<5618>
the hypocrites
<5273>
do
<4160>
(5719)
in
<1722>
the synagogues
<4864>
and
<2532>
in
<1722>
the streets
<4505>
, that
<3704>
they may have glory
<1392>
(5686)
of
<5259>
men
<444>
. Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, They have
<568>
(5719)
their
<846>
reward
<3408>
.
{do not...: or, cause not a trumpet to be sounded}
[恢复本]
所以你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那假冒为善的人在会堂里和巷道上所行的,为要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经充分地得了他们的赏赐。
林前 15:52
[和合本]
就在
<1722>
一霎时
<823>
,眨
<4493>
眼
<3788>
之间
<1722>
,{
<1722>
}号筒
<4536>
末
<2078>
次吹响的时候。因
<1063>
号筒要响
<4537>
(5692)
,{
<2532>
}死人
<3498>
要复活
<1453>
(5701)
成为不朽坏
<862>
的,{
<2532>
}我们
<1473>
也要改变
<236>
(5691)
。
[KJV]
In
<1722>
a moment
<823>
, in
<1722>
the twinkling
<4493>
of an eye
<3788>
, at
<1722>
the last
<2078>
trump
<4536>
: for
<1063>
the trumpet shall sound
<4537>
(5692)
, and
<2532>
the dead
<3498>
shall be raised
<1453>
(5701)
incorruptible
<862>
, and
<2532>
we
<2249>
shall be changed
<236>
(5691)
.
[恢复本]
就是在一刹那,眨眼之间,末次号筒的时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。
启 8:6
[和合本]
{
<2532>
}{
<3588>
}拿著
<2192>
(5723)
七枝
<2033>
号
<4536>
的七位
<2033>
天使
<32>
就预备
<2090>
(5656)
{
<1438>
}要
<2443>
吹
<4537>
(5661)
。
[KJV]
And
<2532>
the seven
<2033>
angels
<32>
which
<3588>
had
<2192>
(5723)
the seven
<2033>
trumpets
<4536>
prepared
<2090>
(5656)
themselves
<1438>
to
<2443>
sound
<4537>
(5661)
.
[恢复本]
拿着七号的七位天使,就预备要吹号。
启 8:7
[和合本]
{
<2532>
}第一位
<4413>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,就
<2532>
有{
<1096>
}{
(5633)
}雹子
<5464>
与
<2532>
火
<4442>
搀著
<3396>
(5772)
血
<129>
{
<2532>
}丢
<906>
(5681)
在地
<1093>
上
<1519>
;{
<2532>
}地的三分之一和树
<1186>
的三分之一
<5154>
被烧了
<2618>
(5648)
,{
<2532>
}一切的
<3956>
青
<5515>
草
<5528>
也被烧了
<2618>
(5648)
。
[KJV]
<2532>
The first
<4413>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
, and
<2532>
there followed
<1096>
(5633)
hail
<5464>
and
<2532>
fire
<4442>
mingled
<3396>
(5772)
with blood
<129>
, and
<2532>
they were cast
<906>
(5681)
upon
<1519>
the earth
<1093>
: and
<2532>
the third part
<5154>
of trees
<1186>
was burnt up
<2618>
(5648)
, and
<2532>
all
<3956>
green
<5515>
grass
<5528>
was burnt up
<2618>
(5648)
.
[恢复本]
第一位天使吹号,就有雹子与火掺着血丢在地上,地的三分之一被烧了,树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。
启 8:8
[和合本]
{
<2532>
}第二位
<1208>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,就
<2532>
有彷佛
<5613>
火
<4442>
烧著的
<2545>
(5746)
大
<3173>
山
<3735>
扔
<906>
(5681)
在海
<2281>
中
<1519>
;{
<2532>
}海
<2281>
的三分之一
<5154>
变成
<1096>
(5633)
血
<129>
,
[KJV]
And
<2532>
the second
<1208>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
, and
<2532>
as it were
<5613>
a great
<3173>
mountain
<3735>
burning
<2545>
(5746)
with fire
<4442>
was cast
<906>
(5681)
into
<1519>
the sea
<2281>
: and
<2532>
the third part
<5154>
of the sea
<2281>
became
<1096>
(5633)
blood
<129>
;
[恢复本]
第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中,海的三分之一变成血,
启 8:10
[和合本]
{
<2532>
}第三位
<5154>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,就
<2532>
有烧著的
<2545>
(5746)
大
<3173>
星
<792>
,好像
<5613>
火把
<2985>
从
<1537>
天上
<3772>
落下来
<4098>
(5627)
,{
<2532>
}落在
<4098>
(5627)
江河
<4215>
的三分之一
<5154>
{
<1909>
}和
<2532>
众水
<5204>
的泉源
<4077>
上
<1909>
。
[KJV]
And
<2532>
the third
<5154>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
, and
<2532>
there fell
<4098>
(5627)
a great
<3173>
star
<792>
from
<1537>
heaven
<3772>
, burning
<2545>
(5746)
as it were
<5613>
a lamp
<2985>
, and
<2532>
it fell
<4098>
(5627)
upon
<1909>
the third part
<5154>
of the rivers
<4215>
, and
<2532>
upon
<1909>
the fountains
<4077>
of waters
<5204>
;
[恢复本]
第三位天使吹号,就有烧着的大星,好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一,和众水的泉上。
启 8:12
[和合本]
{
<2532>
}第四位
<5067>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,{
<2532>
}日头
<2246>
的三分之一
<5154>
、{
<2532>
}月亮
<4582>
的三分之一
<5154>
、{
<2532>
}星辰
<792>
的三分之一
<5154>
都被击打
<4141>
(5648)
,以致
<2443>
日月星的{
<846>
}三分之一
<5154>
黑暗了
<4654>
(5686)
,{
<2532>
}白昼
<2250>
的{
<846>
}三分之一
<5154>
没有
<3361>
光
<5316>
(5725)
,黑夜
<3571>
也是
<2532>
这样
<3668>
。
[KJV]
And
<2532>
the fourth
<5067>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
, and
<2532>
the third part
<5154>
of the sun
<2246>
was smitten
<4141>
(5648)
, and
<2532>
the third part
<5154>
of the moon
<4582>
, and
<2532>
the third part
<5154>
of the stars
<792>
; so as
<2443>
the third part
<5154>
of them
<846>
was darkened
<4654>
(5686)
, and
<2532>
the day
<2250>
shone
<5316>
(5725)
not
<3361>
for a third part
<5154>
of it
<846>
, and
<2532>
the night
<3571>
likewise
<3668>
.
[恢复本]
第四位天使吹号,日头的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致日月星辰的三分之一黑暗了,白昼的三分之一不发亮,黑夜也是这样。
启 8:13
[和合本]
我又
<2532>
看见
<1492>
(5627)
一个
<1520>
鹰{
<32>
}飞
<4072>
(5740)
在空
<3321>
中
<1722>
,并
<2532>
听见
<191>
(5656)
它大
<3173>
声
<5456>
说
<3004>
(5723)
:“{
<1537>
}三位
<5140>
天使
<32>
{
<3588>
}要
<3195>
(5723)
吹
<4537>
(5721)
那其余的
<3062>
号
<4536>
{
<5456>
}。你们住在地
<1093>
上
<1909>
的民
<2730>
(5723)
,祸哉
<3759>
!祸哉
<3759>
!祸哉
<3759>
!”
[KJV]
And
<2532>
I beheld
<1492>
(5627)
, and
<2532>
heard
<191>
(5656)
an
<1520>
angel
<32>
flying
<4072>
(5740)
through
<1722>
the midst of heaven
<3321>
, saying
<3004>
(5723)
with a loud
<3173>
voice
<5456>
, Woe
<3759>
, woe
<3759>
, woe
<3759>
, to the inhabiters
<2730>
(5723)
of
<1909>
the earth
<1093>
by reason of
<1537>
the other
<3062>
voices
<5456>
of the trumpet
<4536>
of the three
<5140>
angels
<32>
, which
<3588>
are yet
<3195>
(5723)
to sound
<4537>
(5721)
!
[恢复本]
我又看见,并听见一只鹰在天空顶点飞着,大声说,三位天使要吹那其余的号,由于这号声,住在地上的人,祸哉,祸哉,祸哉。
启 9:1
[和合本]
{
<2532>
}第五位
<3991>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,我就
<2532>
看见
<1492>
(5627)
一个星
<792>
从
<1537>
天
<3772>
落到
<4098>
(5761)
地
<1093>
上
<1519>
,{
<2532>
}有无底
<12>
坑
<5421>
的钥匙
<2807>
赐给
<1325>
(5681)
它
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
the fifth
<3991>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
, and
<2532>
I saw
<1492>
(5627)
a star
<792>
fall
<4098>
(5761)
from
<1537>
heaven
<3772>
unto
<1519>
the earth
<1093>
: and
<2532>
to him
<846>
was given
<1325>
(5681)
the key
<2807>
of the bottomless
<12>
pit
<5421>
.
[恢复本]
第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给他。
启 9:13
[和合本]
{
<2532>
}第六位
<1623>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,{
<2532>
}我就听见
<191>
(5656)
有{
<1520>
}声音
<5456>
从
<1537>
神
<2316>
面前
<1799>
{
<3588>
}金
<5552>
坛
<2379>
的四
<5064>
角
<2768>
出来,
[KJV]
And
<2532>
the sixth
<1623>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
, and
<2532>
I heard
<191>
(5656)
a
<3391>
voice
<5456>
from
<1537>
the four
<5064>
horns
<2768>
of the golden
<5552>
altar
<2379>
which
<3588>
is before
<1799>
God
<2316>
,
[恢复本]
第六位天使吹号,我就听见一个声音,从神面前金坛的四角发出,
启 10:7
[和合本]
但
<235>
在
<1722>
第七位
<1442>
天使
<32>
{
<3752>
}{
<3195>
}{
(5725)
}吹号
<4537>
(5721)
发声
<5456>
的时候
<2250>
,{
<2532>
}神
<2316>
的奥秘
<3466>
就成全了
<5055>
(5686)
,正如
<5613>
神
<2316>
所传给
<2097>
(5656)
他
<1438>
仆人
<1401>
众先知
<4396>
的佳音。
[KJV]
But
<235>
in
<1722>
the days
<2250>
of the voice
<5456>
of the seventh
<1442>
angel
<32>
, when
<3752>
he shall begin
<3195>
(5725)
to sound
<4537>
(5721)
,
<2532>
the mystery
<3466>
of God
<2316>
should be finished
<5055>
(5686)
, as
<5613>
he hath declared
<2097>
(5656)
to his
<1438>
servants
<1401>
the prophets
<4396>
.
[恢复本]
但在第七位天使发声的日子,要吹号的时候,神的奥秘就完成了,正如神所传给祂的奴仆众申言者的福音。
启 11:15
[和合本]
{
<2532>
}第七位
<1442>
天使
<32>
吹号
<4537>
(5656)
,{
<2532>
}天
<3772>
上
<1722>
就有
<1096>
(5633)
大
<3173>
声音
<5456>
说
<3004>
(5723)
:世上的
<2889>
国
<932>
成了
<1096>
(5633)
我
<1473>
主
<2962>
和
<2532>
{
<846>
}主基督
<5547>
的国;{
<2532>
}他要作王
<936>
(5692)
,直到
<1519>
永永远远
<165>
<165>
。
[KJV]
And
<2532>
the seventh
<1442>
angel
<32>
sounded
<4537>
(5656)
; and
<2532>
there were
<1096>
(5633)
great
<3173>
voices
<5456>
in
<1722>
heaven
<3772>
, saying
<3004>
(5723)
, The kingdoms
<932>
of this world
<2889>
are become
<1096>
(5633)
the kingdoms
of our
<2257>
Lord
<2962>
, and
<2532>
of his
<846>
Christ
<5547>
; and
<2532>
he shall reign
<936>
(5692)
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>
.
[恢复本]
第七位天使吹号,天上就有大声音说,世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远。
⇧
首
⇦
1
太6:2~启11:15
⇨
尾
1
太6:2~启11:15
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
04537
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太6:2~启11:15
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页