新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 4:10
[和合本]
{
<5119>
}耶稣
<2424>
{
<846>
}说
<3004>
(5719)
:“撒但
<4567>
(就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名),退去吧
<5217>
(5720)
!因为
<1063>
经上记著
<1125>
(5769)
说:当拜
<4352>
(5692)
主
<2962>
-你的
<4771>
神
<2316>
,{
<2532>
}单要
<3441>
事奉
<3000>
(5692)
他
<846>
。”
[KJV]
Then
<5119>
saith
<3004>
(5719)
Jesus
<2424>
unto him
<846>
, Get thee hence
<5217>
(5720)
, Satan
<4567>
: for
<1063>
it is written
<1125>
(5769)
, Thou shalt worship
<4352>
(5692)
the Lord
<2962>
thy
<4675>
God
<2316>
, and
<2532>
him
<846>
only
<3441>
shalt thou serve
<3000>
(5692)
.
[恢复本]
耶稣说,撒但,退去吧!因为经上记着,“当拜主你的神,单要事奉祂。”
太 12:26
[和合本]
{
<2532>
}若
<1487>
撒但
<4567>
赶逐
<1544>
(5719)
撒但
<4567>
,就是{
<1909>
}自
<1438>
相纷争
<3307>
(5681)
,{
<3767>
}他的
<846>
国
<932>
怎能
<4459>
站得住
<2476>
(5701)
呢?
[KJV]
And
<2532>
if
<1487>
Satan
<4567>
cast out
<1544>
(5719)
Satan
<4567>
, he is divided
<3307>
(5681)
against
<1909>
himself
<1438>
; how
<4459>
shall
<2476>
<0>
then
<3767>
his
<846>
kingdom
<932>
stand
<2476>
(5701)
?
[恢复本]
若撒但赶逐撒但,他就自相分争,他的国怎能站住?
太 16:23
[和合本]
{
<1161>
}耶稣转过来
<4762>
(5651)
,对彼得
<4074>
说
<3004>
(5627)
:“撒但
<4567>
,退
<5217>
(5720)
我
<1473>
后边
<3694>
去吧!你是
<1510>
(5748)
绊
<4625>
我
<1473>
脚的;因为
<3754>
你不
<3756>
体贴
<5426>
(5719)
神
<2316>
的意思
<3588>
,只
<235>
体贴人
<444>
的意思。”
[KJV]
But
<1161>
he turned
<4762>
(5651)
, and said
<2036>
(5627)
unto Peter
<4074>
, Get thee
<5217>
(5720)
behind
<3694>
me
<3450>
, Satan
<4567>
: thou
<1488>
(5748)
art
<3754>
an offence
<4625>
unto me
<3450>
: for thou savourest
<5426>
(5719)
not
<3756>
the things
<3588>
that be of God
<2316>
, but
<235>
those that be of men
<444>
.
[恢复本]
祂却转过来,对彼得说,撒但,退我后面去吧!你是绊跌我的,因为你不思念神的事,只思念人的事。
可 1:13
[和合本]
{
<2532>
}他{
<1510>
}{
(5713)
}在
<1722>
{
<1563>
}旷野
<2048>
四十
<5062>
天
<2250>
,受
<5259>
撒但
<4567>
的试探
<3985>
(5746)
,并
<2532>
与野兽
<2342>
同
<3326>
在
<1510>
(5713)
一处,且
<2532>
有天使
<32>
来伺候
<1247>
(5707)
他
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
he was
<2258>
(5713)
there
<1563>
in
<1722>
the wilderness
<2048>
forty
<5062>
days
<2250>
, tempted
<3985>
(5746)
of
<5259>
Satan
<4567>
; and
<2532>
was
<2258>
(5713)
with
<3326>
the wild beasts
<2342>
; and
<2532>
the angels
<32>
ministered
<1247>
(5707)
unto him
<846>
.
[恢复本]
祂在旷野四十天受撒但的试诱,并与野兽在一起,且有天使服事祂。
可 3:23
[和合本]
{
<2532>
}耶稣叫
<4341>
(5666)
他们
<846>
来,用
<1722>
比喻
<3850>
对他们
<846>
说
<3004>
(5707)
:“撒但
<4567>
怎
<4459>
能
<1410>
(5736)
赶出
<1544>
(5721)
撒但
<4567>
呢?
[KJV]
And
<2532>
he called
<4341>
(5666)
them
<846>
unto him
, and said
<3004>
(5707)
unto them
<846>
in
<1722>
parables
<3850>
, How
<4459>
can
<1410>
(5736)
Satan
<4567>
cast out
<1544>
(5721)
Satan
<4567>
?
[恢复本]
耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶逐撒但?
可 3:26
[和合本]
{
<2532>
}若
<1487>
撒但
<4567>
自
<1438>
相
<1909>
攻打
<450>
(5627)
{
<2532>
}纷争
<3307>
(5769)
,他就站立
<2476>
(5683)
不
<3756>
住{
<1410>
}{
(5736)
},必
<235>
要
<2192>
(5719)
灭亡
<5056>
。
[KJV]
And
<2532>
if
<1487>
Satan
<4567>
rise up
<450>
(5627)
against
<1909>
himself
<1438>
, and
<2532>
be divided
<3307>
(5769)
, he cannot
<3756>
<1410>
(5736)
stand
<2476>
(5683)
, but
<235>
hath
<2192>
(5719)
an end
<5056>
.
[恢复本]
若是撒但自相攻打分争,他就站立不住,必要灭绝。
可 4:15
[和合本]
{
<1161>
}那
<3778>
{
<1510>
}{
(5748)
}撒
<4687>
(5743)
在路{
<3588>
}
<3598>
旁{
<3588>
}
<3844>
的{
<3699>
},就是人听了
<191>
(5661)
道{
<3588>
}
<3056>
{
<3752>
},{
<2532>
}撒但{
<3588>
}
<4567>
立刻
<2117>
来
<2064>
(5736)
,{
<2532>
}把撒{
<3588>
}
<4687>
(5772)
在他心里的道{
<3588>
}
<3056>
夺了去
<142>
(5719)
。
[KJV]
And
<1161>
these
<3778>
are they
<1526>
(5748)
by
<3844>
the way side
<3598>
, where
<3699>
the word
<3056>
is sown
<4687>
(5743)
; but
<2532>
when
<3752>
they have heard
<191>
(5661)
, Satan
<4567>
cometh
<2064>
(5736)
immediately
<2112>
, and
<2532>
taketh away
<142>
(5719)
the word
<3056>
that was sown
<4687>
(5772)
in
<1722>
their
<846>
hearts
<2588>
.
[恢复本]
那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他们里面的道夺了去。
可 8:33
[和合本]
{
<1161>
}耶稣转过来
<1994>
(5651)
,{
<2532>
}看著
<1492>
(5631)
{
<846>
}门徒
<3101>
,就责备
<2008>
(5656)
彼得
<4074>
说
<3004>
(5723)
:“撒但
<4567>
,退我
<1473>
后边
<3694>
去吧
<5217>
(5720)
!因为
<3754>
你不
<3756>
体贴
<5426>
(5719)
神的
<2316>
意思,只
<235>
体贴人的
<444>
意思。”
[KJV]
But
<1161>
when he had turned about
<1994>
(5651)
and
<2532>
looked
<1492>
(5631)
on his
<846>
disciples
<3101>
, he rebuked
<2008>
(5656)
Peter
<4074>
, saying
<3004>
(5723)
, Get thee
<5217>
(5720)
behind
<3694>
me
<3450>
, Satan
<4567>
: for
<3754>
thou savourest
<5426>
(5719)
not
<3756>
the things that be of God
<2316>
, but
<235>
the things that be of men
<444>
.
[恢复本]
耶稣转过身来,看着门徒,责备彼得说,撒但,退我后面去吧!因为你不思念神的事,只思念人的事。
路 4:8
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5679)
}{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“{
<5217>
}{
(5720)
}{
<3694>
}{
<1473>
}{
<4567>
}{
<1063>
}经上记著
<1125>
(5769)
说:当拜
<4352>
(5692)
主
<2962>
―你
<4771>
的神
<2316>
,{
<2532>
}单
<3441>
要事奉
<3000>
(5692)
他
<846>
。”
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Get thee
<5217>
(5720)
behind
<3694>
me
<3450>
, Satan
<4567>
: for
<1063>
it is written
<1125>
(5769)
, Thou shalt worship
<4352>
(5692)
the Lord
<2962>
thy
<4675>
God
<2316>
, and
<2532>
him
<846>
only
<3441>
shalt thou serve
<3000>
(5692)
.
[恢复本]
耶稣回答他说,经上记着,“当拜主你的神,单要事奉祂。”
路 10:18
[和合本]
{
<1161>
}耶稣对他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“我曾看见
<2334>
(5707)
撒但
<4567>
从
<1537>
天上
<3772>
坠落
<4098>
(5631)
,像
<5613>
闪电
<796>
一样。
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, I beheld
<2334>
(5707)
Satan
<4567>
as
<5613>
lightning
<796>
fall
<4098>
(5631)
from
<1537>
heaven
<3772>
.
[恢复本]
耶稣对他们说,我看见撒但从天上坠落,像闪电一样。
路 11:18
[和合本]
{
<1161>
}若
<1499>
撒但
<4567>
自相{
<1909>
}{
<1438>
}纷争
<1266>
(5681)
,他
<846>
的国
<932>
怎能
<4459>
站得住
<2476>
(5701)
呢?因为
<3754>
你们说
<3004>
(5719)
我
<1473>
是靠著
<1722>
别西卜
<954>
赶
<1544>
(5721)
鬼
<1140>
。
[KJV]
If
<1161>
<1499>
<0>
Satan
<4567>
also
<1499>
be divided
<1266>
(5681)
against
<1909>
himself
<1438>
, how
<4459>
shall
<2476>
<0>
his
<846>
kingdom
<932>
stand
<2476>
(5701)
? because
<3754>
ye say
<3004>
(5719)
that I
<3165>
cast out
<1544>
(5721)
devils
<1140>
through
<1722>
Beelzebub
<954>
.
[恢复本]
若撒但自相分争,他的国怎能站住?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
路 13:16
[和合本]
况且
<1161>
这女人
<3778>
本是
<1510>
(5752)
亚伯拉罕
<11>
的后裔
<2364>
,{
<2400>
}{
(5628)
}被撒但
<4567>
捆绑
<1210>
(5656)
了{
<3739>
}这十
<1176>
{
<2532>
}八
<3638>
年
<2094>
,不
<3756>
当
<1163>
(5713)
在安息
<4521>
日
<2250>
解开
<3089>
(5683)
{
<575>
}她的{
<5127>
}绑
<1199>
吗?”
[KJV]
And
<1161>
ought
<1163>
(5713)
not
<3756>
this woman
<5026>
, being
<5607>
(5752)
a daughter
<2364>
of Abraham
<11>
, whom
<3739>
Satan
<4567>
hath bound
<1210>
(5656)
, lo
<2400>
(5628)
, these eighteen
<1176>
<2532>
<3638>
years
<2094>
, be loosed
<3089>
(5683)
from
<575>
this
<5127>
bond
<1199>
on the sabbath
<4521>
day
<2250>
?
[恢复本]
何况这女人本是亚伯拉罕的后裔,看哪,她被撒但捆绑了十八年,不当在安息日解开她的捆锁么?
路 22:3
[和合本]
这时
<1161>
,撒但
<4567>
入了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}那称为
<1941>
(5746)
加略人
<2469>
犹大
<2455>
的心;他本是
<1510>
(5752)
{
<1537>
}十二
<1427>
门徒里的一个{
<706>
}。
[KJV]
Then
<1161>
entered
<1525>
(5627)
Satan
<4567>
into
<1519>
Judas
<2455>
surnamed
<1941>
(5746)
Iscariot
<2469>
, being
<5607>
(5752)
of
<1537>
the number
<706>
of the twelve
<1427>
.
[恢复本]
这时,撒但进了那称为加略人的犹大里面,他本是十二数中的一个。
路 22:31
[和合本]
主
<2962>
又
<1161>
说
<3004>
(5627)
:“西门
<4613>
!西门
<4613>
!{
<2400>
}{
(5628)
}撒但
<4567>
想要
<1809>
(5668)
得著你们
<4771>
,好筛
<4617>
(5658)
你们像
<5613>
筛麦子
<4621>
一样;
[KJV]
And
<1161>
the Lord
<2962>
said
<2036>
(5627)
, Simon
<4613>
, Simon
<4613>
, behold
<2400>
(5628)
, Satan
<4567>
hath desired
<1809>
(5668)
to have
you
<5209>
, that he may sift
<4617>
(5658)
you
as
<5613>
wheat
<4621>
:
[恢复本]
西门,西门,看哪,撒但想要得着你们,好筛你们像麦子一样。
约 13:27
[和合本]
{
<2532>
}他吃了{
<5596>
}{
<5119>
}以后
<3326>
,撒但
<4567>
就入
<1525>
(5627)
了
<1519>
他
<1565>
的心。{
<1565>
}耶稣
<2424>
便对他
<2424>
说
<3004>
(5719)
:“你所
<3739>
做
<4160>
(5719)
的,快
<5032>
做
<4160>
(5657)
吧!”
[KJV]
And
<2532>
after
<3326>
the sop
<5596>
<5119>
Satan
<4567>
entered
<1525>
(5627)
into
<1519>
him
<1565>
. Then
<3767>
said
<3004>
(5719)
Jesus
<2424>
unto him
<846>
, That
<3739>
thou doest
<4160>
(5719)
, do
<4160>
(5657)
quickly
<5032>
.
[恢复本]
他拿了那点饼以后,撒但就进入他里面。耶稣便对他说,你所要作的快作吧。
徒 5:3
[和合本]
{
<1161>
}彼得
<4074>
说
<3004>
(5627)
:“亚拿尼亚
<367>
!为甚么
<1302>
撒但
<4567>
充满了
<4137>
(5656)
你的
<4771>
心
<2588>
,叫你
<4771>
欺哄
<5574>
(5664)
圣
<40>
灵
<4151>
,{
<2532>
}把{
<575>
}田地
<5564>
的价银
<5092>
私自留下
<3557>
(5670)
几分呢?
[KJV]
But
<1161>
Peter
<4074>
said
<2036>
(5627)
, Ananias
<367>
, why
<1302>
hath Satan
<4567>
filled
<4137>
(5656)
thine
<4675>
heart
<2588>
<4571>
to lie
<5574>
(5664)
to the Holy
<40>
Ghost
<4151>
, and
<2532>
to keep back
<3557>
(5670)
part
of
<575>
the price
<5092>
of the land
<5564>
?
{to lie to: or, to deceive}
[恢复本]
彼得说,亚拿尼亚,为什么撒但充满了你的心,叫你欺骗圣灵,把田产的价银私自留下一部分?
徒 26:18
[和合本]
{
<3568>
}我差
<649>
(5719)
你
<4771>
到
<1519>
他们{
<3739>
}那里去,要叫他们
<846>
的眼睛
<3788>
得开
<455>
(5658)
,从
<575>
黑暗
<4655>
中归
<1994>
(5658)
向
<1519>
光明
<5457>
,{
<2532>
}从撒但
<4567>
权
<1849>
下归向
<1909>
神
<2316>
;又因信
<4102>
{
<1519>
}我
<1691>
,{
<846>
}得蒙
<2983>
(5629)
赦
<859>
罪
<266>
,和
<2532>
一切成圣
<37>
(5772)
的人同得基业
<2819>
。』”
[KJV]
To open
<455>
(5658)
their
<846>
eyes
<3788>
,
and
to turn
<1994>
(5658)
them
from
<575>
darkness
<4655>
to
<1519>
light
<5457>
, and
<2532>
from
the power
<1849>
of Satan
<4567>
unto
<1909>
God
<2316>
, that they
<846>
may receive
<2983>
(5629)
forgiveness
<859>
of sins
<266>
, and
<2532>
inheritance
<2819>
among
<1722>
them which are sanctified
<37>
(5772)
by faith
<4102>
that is in
<1519>
me
<1691>
.
[恢复本]
我差你到他们那里去,叫他们的眼睛得开,从黑暗转入光中,从撒但权下转向神,又因信入我,得蒙赦罪,并在一切圣别的人中得着基业。
罗 16:20
[和合本]
{
<1161>
}赐平安
<1515>
的神
<2316>
快要
<1722>
<5034>
将撒但
<4567>
践踏
<4937>
(5692)
在你们
<4771>
脚
<4228>
下
<5259>
。愿我
<1473>
主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
的恩
<5485>
常和你们
<4771>
同在
<3326>
!{
<281>
}
[KJV]
And
<1161>
the God
<2316>
of peace
<1515>
shall bruise
<4937>
(5692)
Satan
<4567>
under
<5259>
your
<5216>
feet
<4228>
shortly
<1722>
<5034>
. The grace
<5485>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
be
with
<3326>
you
<5216>
. Amen
<281>
.
{bruise: or, tread}
[恢复本]
平安的神快要将撒但践踏在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩,与你们同在。
林前 5:5
[和合本]
要把这样的人
<5108>
交给
<3860>
(5629)
撒但
<4567>
,{
<1519>
}败坏
<3639>
他的肉体
<4561>
,使
<2443>
他的灵魂
<4151>
在
<1722>
主
<2962>
耶稣
<2424>
的日子
<2250>
可以得救
<4982>
(5686)
。
[KJV]
To deliver
<3860>
(5629)
such an one
<5108>
unto Satan
<4567>
for
<1519>
the destruction
<3639>
of the flesh
<4561>
, that
<2443>
the spirit
<4151>
may be saved
<4982>
(5686)
in
<1722>
the day
<2250>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
.
[恢复本]
把这样的人交给撒但,使他的肉体受败坏,好叫他的灵在主的日子可以得救。
林前 7:5
[和合本]
夫妻不
<3361>
可彼此
<240>
亏负
<650>
(5720)
,除非
<1509>
<302>
两相
<5100>
<1537>
情愿
<4859>
,暂
<4314>
时
<2540>
分房,为
<2443>
要
<4980>
(5725)
专心
<3521>
{
<2532>
}祷告
<4335>
{
<2532>
}方可;以后仍
<3825>
要同{
<1909>
}{
<846>
}房
<4905>
(5741)
,免
<3363>
得撒但
<4567>
趁著
<1223>
你们
<4771>
情不自禁
<192>
,引诱
<3985>
(5725)
你们
<4771>
。
[KJV]
Defraud ye
<650>
(5720)
not
<3361>
one the other
<240>
, except
<1509>
<302>
it be
<5100>
with
<1537>
consent
<4859>
for
<4314>
a time
<2540>
, that
<2443>
ye may give yourselves
<4980>
(5725)
to fasting
<3521>
and
<2532>
prayer
<4335>
; and
<2532>
come
<4905>
(5741)
together
<1909>
<846>
again
<3825>
, that
<3363>
<0>
Satan
<4567>
tempt
<3985>
(5725)
you
<5209>
not
<3363>
for
<1223>
your
<5216>
incontinency
<192>
.
[恢复本]
你们不可彼此亏负,除非出于同意,暂时分房,为要专心祷告,以后仍要同房,免得撒但因你们不能自制,试诱你们。
⇧
首
⇦
1
太4:10~林前7:5
⇨
尾
1
太4:10~林前7:5
2
林后2:11~启20:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
33
条包含
04567
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太4:10~林前7:5
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页