新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 12:29
[和合本]
{
<2228>
}人
<5100>
怎
<4459>
能
<1410>
(5736)
进
<1525>
(5629)
壮士
<2478>
家
<3614>
里
<1519>
,{
<2532>
}抢夺
<1283>
(5658)
他的
<846>
家具
<4632>
呢?除非
<3362>
先
<4412>
捆住
<1210>
(5661)
那壮士
<2478>
,{
<2532>
}才可以
<5119>
抢夺
<1283>
(5692)
他的
<846>
家财
<3614>
。
[KJV]
Or
<2228>
else how
<4459>
can
<1410>
(5736)
one
<5100>
enter
<1525>
(5629)
into
<1519>
a strong man's
<2478>
house
<3614>
, and
<2532>
spoil
<1283>
(5658)
his
<846>
goods
<4632>
, except
<3362>
he first
<4412>
bind
<1210>
(5661)
the strong man
<2478>
? and
<2532>
then
<5119>
he will spoil
<1283>
(5692)
his
<846>
house
<3614>
.
[恢复本]
人怎能进壮者家里,抢夺他的家具?除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
可 3:27
[和合本]
没有人
<3762>
{
<3756>
}能
<1410>
(5736)
进
<1525>
(5631)
<1519>
壮士{
<3588>
}
<2478>
家{
<3588>
}
<3614>
里,抢夺
<1283>
(5658)
他的
<846>
家具{
<3588>
}
<4632>
;{
<3362>
}必先
<4413>
捆住
<1210>
(5661)
那壮士{
<3588>
}
<2478>
,{
<2532>
}才
<5119>
可以抢夺
<1283>
(5692)
他的
<846>
家{
<3588>
}
<3614>
。
[KJV]
No man
<3762>
can
<3756>
<1410>
(5736)
enter
<1525>
(5631)
into
<1519>
a strong man's
<2478>
house
<3614>
, and spoil
<1283>
(5658)
his
<846>
goods
<4632>
, except
<3362>
he will
<1210>
<0>
first
<4412>
bind
<1210>
(5661)
the strong man
<2478>
; and
<2532>
then
<5119>
he will spoil
<1283>
(5692)
his
<846>
house
<3614>
.
[恢复本]
没有人能进壮者家里,洗劫他的家具,除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
可 11:16
[和合本]
也
<2532>
不
<3756>
许
<863>
(5707)
{
<2443>
}人
<5100>
拿著
<1308>
(5632)
器具
<4632>
从殿里
<2411>
经过
<1223>
;
[KJV]
And
<2532>
would
<863>
<0>
not
<3756>
suffer
<863>
(5707)
that
<2443>
any man
<5100>
should carry
<1308>
(5632)
any
vessel
<4632>
through
<1223>
the temple
<2411>
.
[恢复本]
也不许任何人拿着器皿从殿里经过。
路 8:16
[和合本]
“{
<1161>
}没有人
<3762>
点
<681>
(5660)
灯
<3088>
用器皿
<4632>
盖上
<2572>
(5719)
{
<846>
},或
<2228>
放
<5087>
(5719)
在床
<2825>
底下
<5270>
,乃是
<235>
放
<2007>
(5719)
在
<1909>
灯台
<3087>
上,叫
<2443>
进来
<1531>
(5740)
的人看见
<991>
(5725)
亮光
<5457>
。
[KJV]
<1161>
No man
<3762>
, when he hath lighted
<681>
(5660)
a candle
<3088>
, covereth
<2572>
(5719)
it
<846>
with a vessel
<4632>
, or
<2228>
putteth
<5087>
(5719)
it
under
<5270>
a bed
<2825>
; but
<235>
setteth
<2007>
(5719)
it
on
<1909>
a candlestick
<3087>
, that
<2443>
they which enter in
<1531>
(5740)
may see
<991>
(5725)
the light
<5457>
.
[恢复本]
没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,乃是放在灯台上,叫进来的人看见亮光。
路 17:31
[和合本]
当
<1722>
那
<1565>
日
<2250>
,{
<3739>
}人在
<1510>
(5704)
房
<1430>
上
<1909>
,{
<2532>
}{
<846>
}器具
<4632>
在
<1722>
屋
<3614>
里,不要
<3361>
下来
<2597>
(5628)
拿
<142>
(5658)
{
<846>
};{
<2532>
}人在
<1722>
田
<68>
里,也{
<3668>
}不要
<3361>
回
<1994>
(5657)
{
<1519>
}家{
<3694>
}。
[KJV]
In
<1722>
that
<1565>
day
<2250>
, he which
<3739>
shall be
<2071>
(5704)
upon
<1909>
the housetop
<1430>
, and
<2532>
his
<846>
stuff
<4632>
in
<1722>
the house
<3614>
, let
<2597>
<0>
him not
<3361>
come down
<2597>
(5628)
to take
<142>
<0>
it
<846>
away
<142>
(5658)
: and
<2532>
he that is in
<1722>
the field
<68>
, let him
<1994>
<0>
likewise
<3668>
not
<3361>
return
<1994>
(5657)
back
<1519>
<3694>
.
[恢复本]
当那日,人在房顶上,器具在屋子里,不要下来拿;在田地里的,也照样不要回去。
约 19:29
[和合本]
{
<3767>
}有
<2749>
(5711)
一个器皿
<4632>
盛满了
<3324>
醋
<3690>
,{
<1161>
}放在那里;他们就拿海绒
<4699>
蘸满了
<4130>
(5660)
醋
<3690>
,{
<2532>
}绑在
<4060>
(5631)
牛膝草
<5301>
上,送到
<4374>
(5656)
他
<846>
口
<4750>
。
[KJV]
Now
<3767>
there was set
<2749>
(5711)
a vessel
<4632>
full
<3324>
of vinegar
<3690>
: and
<1161>
they filled
<4130>
(5660)
a spunge
<4699>
with vinegar
<3690>
, and
<2532>
put
it
upon
<4060>
(5631)
hyssop
<5301>
, and put
<4374>
(5656)
it
to his
<846>
mouth
<4750>
.
[恢复本]
有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到祂口边。
徒 9:15
[和合本]
{
<1161>
}主
<2962>
对
<4314>
亚拿尼亚{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“你只管去
<4198>
(5737)
!{
<3754>
}他
<3778>
是
<1510>
(5748)
我
<1473>
所拣选
<1589>
的器皿
<4632>
,要在外邦人
<1484>
和
<2532>
君王
<935>
,并
<5037>
以色列人
<2474>
<5207>
面前
<1799>
宣扬
<941>
(5658)
我的
<1473>
名
<3686>
。
[KJV]
But
<1161>
the Lord
<2962>
said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
him
<846>
, Go thy way
<4198>
(5737)
: for
<3754>
he
<3778>
is
<2076>
(5748)
a chosen
<1589>
vessel
<4632>
unto me
<3427>
, to bear
<941>
(5658)
my
<3450>
name
<3686>
before
<1799>
the Gentiles
<1484>
, and
<2532>
kings
<935>
, and
<5037>
the children
<5207>
of Israel
<2474>
:
[恢复本]
主却对亚拿尼亚说,你只管去,因为这人是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王并以色列子孙面前,宣扬我的名;
徒 10:11
[和合本]
{
<2532>
}看见
<2334>
(5719)
天
<3772>
开了
<455>
(5772)
,{
<2532>
}有一
<5100>
物
<4632>
降下
<2597>
(5723)
{
<1909>
}{
<846>
},好像
<5613>
一块大
<3173>
布
<3607>
,系著
<1210>
(5772)
四
<5064>
角
<746>
,{
<2532>
}缒
<2524>
(5746)
在
<1909>
地
<1093>
上,
[KJV]
And
<2532>
saw
<2334>
(5719)
heaven
<3772>
opened
<455>
(5772)
, and
<2532>
a certain
<5100>
vessel
<4632>
descending
<2597>
(5723)
unto
<1909>
him
<846>
, as
<5613>
it had been a great
<3173>
sheet
<3607>
knit
<1210>
(5772)
at the four
<5064>
corners
<746>
, and
<2532>
let down
<2524>
(5746)
to
<1909>
the earth
<1093>
:
[恢复本]
看见天开了,有一器皿降下,好像一块大布,系着四角,缒在地上,
徒 10:16
[和合本]
{
<1161>
}这样
<3778>
一连{
<1096>
}{
(5633)
}{
<1909>
}三次
<5151>
,{
<2532>
}那物
<4632>
随即{
<3825>
}收回
<353>
(5681)
{
<1519>
}天
<3772>
上去了。
[KJV]
<1161>
This
<5124>
was done
<1096>
(5633)
thrice
<1909>
<5151>
: and
<2532>
the vessel
<4632>
was received up
<353>
(5681)
again
<3825>
into
<1519>
heaven
<3772>
.
[恢复本]
这样一连有三次,那器皿随即收回天上去了。
徒 11:5
[和合本]
“我
<1473>
{
<2252>
}{
(5713)
}在
<1722>
约帕
<2445>
城
<4172>
里祷告
<4336>
(5740)
的时候,{
<2532>
}{
<1722>
}魂游象外
<1611>
,看见
<1492>
(5627)
异象
<3705>
,有一
<5100>
物
<4632>
降下
<2597>
(5723)
,好像
<5613>
一块大
<3173>
布
<3607>
,系著四
<5064>
角
<746>
,从
<1537>
天
<3772>
缒下
<2524>
(5746)
,{
<2532>
}直
<891>
来到
<2064>
(5627)
我
<1473>
跟前。
[KJV]
I
<1473>
was
<2252>
(5713)
in
<1722>
the city
<4172>
of Joppa
<2445>
praying
<4336>
(5740)
: and
<2532>
in
<1722>
a trance
<1611>
I saw
<1492>
(5627)
a vision
<3705>
, A certain
<5100>
vessel
<4632>
descend
<2597>
(5723)
, as it had been
<5613>
a great
<3173>
sheet
<3607>
, let down
<2524>
(5746)
from
<1537>
heaven
<3772>
by four
<5064>
corners
<746>
; and
<2532>
it came
<2064>
(5627)
even
<891>
to me
<1700>
:
[恢复本]
我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一器皿降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。
徒 27:17
[和合本]
{
<3739>
}既然把小船拉上来
<142>
(5660)
,就用
<142>
(5660)
缆索
<996>
捆绑
<5269>
(5723)
船
<4143>
底,又
<5037>
恐
<3361>
怕
<5399>
(5740)
在
<1519>
赛耳底沙滩
<4950>
上搁了浅
<1601>
(5632)
,就落下
<5465>
(5660)
篷
<4632>
来,{
<3779>
}任船飘去
<5342>
(5712)
。
[KJV]
Which
<3739>
when they had taken up
<142>
(5660)
, they used
<5530>
(5711)
helps
<996>
, undergirding
<5269>
(5723)
the ship
<4143>
; and
<5037>
, fearing
<5399>
(5740)
lest
<3361>
they should fall
<1601>
(5632)
into
<1519>
the quicksands
<4950>
, strake
<5465>
(5660)
sail
<4632>
, and so
<3779>
were driven
<5342>
(5712)
.
[恢复本]
既把小艇拉上来,就用缆绳捆绑船底;又恐怕撞在赛耳底沙滩上,就放下帆来,任船飘流。
罗 9:21
[和合本]
窑匠
<2763>
难道
<2228>
没
<3756>
有
<2192>
(5719)
权柄
<1849>
从
<1537>
一团泥
<4081>
里{
<846>
}拿一块
<5445>
{
<3739>
}{
<3303>
}做
<4160>
(5658)
成
<1519>
贵重的
<5092>
器皿
<4632>
,又
<1161>
拿一块{
<3739>
}做成
<1519>
卑贱的
<819>
器皿吗?
[KJV]
<2228>
Hath
<2192>
(5719)
not
<3756>
the potter
<2763>
power
<1849>
over the clay
<4081>
, of
<1537>
the same
<846>
lump
<5445>
to
<3739>
<3303>
make
<4160>
(5658)
one vessel
<4632>
unto
<1519>
honour
<5092>
, and
<1161>
another
<3739>
unto
<1519>
dishonour
<819>
?
[恢复本]
窑匠难道没有权柄,从同一团泥里,拿一块作成贵重的器皿,又拿一块作成卑贱的器皿么?
罗 9:22
[和合本]
{
<1161>
}倘若
<1487>
神
<2316>
要
<2309>
(5723)
显明
<1731>
(5670)
他的忿怒
<3709>
,{
<2532>
}彰显
<1107>
(5658)
他的
<846>
权能
<1415>
,就
<1722>
多多
<4183>
忍耐
<3115>
宽容
<5342>
(5656)
那可怒
<3709>
、预备
<2675>
(5772)
遭
<1519>
毁灭
<684>
的器皿
<4632>
,
[KJV]
What
if
<1487>
<1161>
God
<2316>
, willing
<2309>
(5723)
to shew
<1731>
(5670)
his
wrath
<3709>
, and
<2532>
to make
<1107>
<0>
his
<846>
power
<1415>
known
<1107>
(5658)
, endured
<5342>
(5656)
with
<1722>
much
<4183>
longsuffering
<3115>
the vessels
<4632>
of wrath
<3709>
fitted
<2675>
(5772)
to
<1519>
destruction
<684>
:
{fitted: or, made up}
[恢复本]
若是神愿意显示祂的忿怒,彰显祂的能力,就多用恒忍宽容那些可怒、预备遭毁灭的器皿,
罗 9:23
[和合本]
又
<2532>
要
<2443>
将他
<846>
丰盛的
<4149>
荣耀
<1391>
彰显
<1107>
(5661)
在
<1909>
那蒙怜悯
<1656>
{
<3739>
}、早预备
<4282>
(5656)
得
<1519>
荣耀
<1391>
的器皿
<4632>
上。
[KJV]
And
<2532>
that
<2443>
he might make known
<1107>
(5661)
the riches
<4149>
of his
<846>
glory
<1391>
on
<1909>
the vessels
<4632>
of mercy
<1656>
, which
<3739>
he had afore prepared
<4282>
(5656)
unto
<1519>
glory
<1391>
,
[恢复本]
且要在那些蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上,彰显祂荣耀的丰富;
林后 4:7
[和合本]
{
<1161>
}我们有
<2192>
(5719)
这
<3778>
宝贝
<2344>
放在
<1722>
瓦
<3749>
器
<4632>
里,要
<2443>
显明这莫大的
<5236>
能力
<1411>
是
<5600>
(5753)
出於神
<2316>
,{
<2532>
}不是
<3361>
出於
<1537>
我们
<1473>
。
[KJV]
But
<1161>
we have
<2192>
(5719)
this
<5126>
treasure
<2344>
in
<1722>
earthen
<3749>
vessels
<4632>
, that
<2443>
the excellency
<5236>
of the power
<1411>
may be
<5600>
(5753)
of God
<2316>
, and
<2532>
not
<3361>
of
<1537>
us
<2257>
.
[恢复本]
但我们有这宝贝在瓦器里,要显明这超越的能力,是属于神,不是出于我们;
帖前 4:4
[和合本]
要你们
<4771>
各人
<1538>
晓得
<1492>
(5760)
怎样用
<1722>
圣洁
<38>
、{
<2532>
}尊贵
<5092>
守著
<2932>
(5738)
自己的身体{
<1438>
}
<4632>
,
[KJV]
That every one
<1538>
of you
<5216>
should know
<1492>
(5760)
how to possess
<2932>
(5738)
his
<1438>
vessel
<4632>
in
<1722>
sanctification
<38>
and
<2532>
honour
<5092>
;
[恢复本]
要你们各人晓得,怎样用圣别和尊贵,持守自己的器皿,
提后 2:20
[和合本]
{
<1161>
}在
<1722>
大
<3173>
户人家
<3614>
,不
<3756>
但
<3440>
有
<1510>
(5748)
金
<5552>
器
<4632>
{
<2532>
}银
<693>
器,也有
<235>
<2532>
木
<3585>
器{
<2532>
}瓦
<3749>
器;{
<2532>
}有
<3739>
<3303>
作为{
<1519>
}贵重的
<5092>
,{
<1161>
}有
<3739>
作为{
<1519>
}卑贱的
<819>
。
[KJV]
But
<1161>
in
<1722>
a great
<3173>
house
<3614>
there are
<2076>
(5748)
not
<3756>
only
<3440>
vessels
<4632>
of gold
<5552>
and
<2532>
of silver
<693>
, but
<235>
also
<2532>
of wood
<3585>
and
<2532>
of earth
<3749>
; and
<2532>
some
<3739>
<3303>
to
<1519>
honour
<5092>
, and
<1161>
some
<3739>
to
<1519>
dishonour
<819>
.
[恢复本]
但在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,也有作为卑贱的;
提后 2:21
[和合本]
人
<5100>
若
<1437>
{
<3767>
}自
<1438>
洁
<1571>
(5661)
,脱离
<575>
卑贱的事{
<3778>
},就必作
<1510>
(5704)
<1519>
贵重的
<5092>
器皿
<4632>
,成为圣洁
<37>
(5772)
,{
<2532>
}合乎
<2173>
主用
<1203>
,预备
<2090>
(5772)
行{
<1519>
}各样的
<3956>
善
<18>
事
<2041>
。
[KJV]
If
<1437>
a man
<5100>
therefore
<3767>
purge
<1571>
(5661)
himself
<1438>
from
<575>
these
<5130>
, he shall be
<2071>
(5704)
a vessel
<4632>
unto
<1519>
honour
<5092>
, sanctified
<37>
(5772)
, and
<2532>
meet
<2173>
for the master's use
<1203>
,
and
prepared
<2090>
(5772)
unto
<1519>
every
<3956>
good
<18>
work
<2041>
.
[恢复本]
所以人若洁净自己,脱离这些卑贱的,就必成为贵重的器皿,分别为圣,合乎主人使用,预备行各样的善事。
来 9:21
[和合本]
他又
<1161>
照样
<3668>
把血
<129>
洒在
<4472>
(5656)
{
<2532>
}帐幕
<4633>
和
<2532>
各样
<3956>
{
<3009>
}器皿
<4632>
上。
[KJV]
Moreover
<1161>
<3668>
he sprinkled
<4472>
(5656)
with blood
<129>
both
<2532>
the tabernacle
<4633>
, and
<2532>
all
<3956>
the vessels
<4632>
of the ministry
<3009>
.
[恢复本]
他又照样把血洒在帐幕和一切敬拜用的器皿上。
彼前 3:7
[和合本]
{
<3668>
}你们作丈夫
<435>
的也要按
<2596>
情理(原文是知识
<1108>
)和妻子
<1134>
同住
<4924>
(5723)
;因{
<5613>
}她比你软弱(比你软弱:原文作是软弱的
<772>
器皿
<4632>
),{
<2532>
}{
<5613>
}与你一同
<4789>
承受生命
<2222>
之恩
<5485>
的,所以要敬重
<632>
(5723)
<5092>
她。这样,便叫
<1519>
你们的
<4771>
祷告
<4335>
没有
<3361>
阻碍
<1581>
(5745)
。
[KJV]
Likewise
<3668>
, ye husbands
<435>
, dwell with
<4924>
(5723)
them
according to
<2596>
knowledge
<1108>
, giving
<632>
(5723)
honour
<5092>
unto the wife
<1134>
, as
<5613>
unto the weaker
<772>
vessel
<4632>
, and
<2532>
as
<5613>
being heirs together
<4789>
of the grace
<5485>
of life
<2222>
; that
<1519>
your
<5216>
prayers
<4335>
be
<1581>
<0>
not
<3361>
hindered
<1581>
(5745)
.
[恢复本]
照样,作丈夫的,要按情理与妻子同住,因为她是比你软弱的器皿,是女性;又要按她应得的分敬重她,因为她是与你一同承受生命之恩的,好叫你们的祷告不受拦阻。
⇧
首
⇦
1
太12:29~彼前3:7
⇨
尾
1
太12:29~彼前3:7
2
启2:27~启18:12
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
22
条包含
04632
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太12:29~彼前3:7
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页